Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
geçmişte olanlar hariç, artık babalarınızın evlendiği kadınlarla evlenmeyin.
en adelante. no os caséis con las mujeres con que han estado casados vuestros padres.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babanın evlendiği kadından doğan kızla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o babandan olmadır, senin kızkardeşin sayılır.
"no descubrirás la desnudez de la hija de la mujer de tu padre, que tu padre engendró. ella es tu hermana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
geçmişte olanlar bir yana, babalarınızın evlendiği kadınlarla evlenmeyin; çünkü bu bir hayasızlıktır, iğrenç bir şeydir ve kötü bir yoldur.
en adelante. no os caséis con las mujeres con que han estado casados vuestros padres. sería deshonesto y aborrecible. ¡mal camino...!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹eğer bir adam evlendiği kadında yakışıksız bir şey bulur, bundan ötürü ondan hoşlanmaz, boşanma belgesi yazıp ona verir ve onu evinden kovarsa,
"si un hombre toma una mujer y se casa con ella, y sucede que ella no le agrada por haber él hallado en ella alguna cosa vergonzosa, le escribirá una carta de divorcio, la entregará en su mano y la despedirá de su casa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bunlar meretin evlendiği firavunun kızı bityanın doğurduğu çocuklardır. meretin yahudalı karısı, gedorun kurucusu yereti, sokonun kurucusu heveri, zanoahın kurucusu yekutieli doğurdu.
y éstos son los hijos de bitia, hija del faraón, a la cual mered tomó por mujer. su mujer judía dio a luz a jared padre de gedor, a heber padre de soco y a jecutiel padre de zanóaj
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tanrı sizi tek beden ve ruh yapmadı mı? neden tek? Çünkü o kendisine özgü bir soy arıyordu. onun için kendinize dikkat edin, hiçbiriniz gençken evlendiği karısına ihanet etmesin.
¿acaso el Único no hizo el cuerpo y el espíritu de ella? ¿y qué es lo que demanda el Único? ¡una descendencia consagrada a dios!" guardad, pues, vuestro espíritu y no traicionéis a la mujer de vuestra juventud
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
babalarınızın evlendikleri kadınlarla evlenmeyin, geçmişte olanlar artık geçmiştir çünkü bu bir fuhuş ve igrenç bir şeydi, ne kötü yoldu!
en adelante. no os caséis con las mujeres con que han estado casados vuestros padres. sería deshonesto y aborrecible. ¡mal camino...!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :