Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
onun ilmi her şeyi kuşatmıştır.
de sa science il embrasse tout.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbimin ilmi herşeyi kuşatmıştır.
mon seigneur embrasse tout dans sa science.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o'nun ilmi her şeyi kuşatmıştır.
de sa science il embrasse tout.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbim ilmiyle her şeyi kuşatmıştır.
mon seigneur embrasse tout dans sa science.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbim, bilgice her şeyi kuşatmıştır.
mon seigneur embrasse tout dans sa science.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o'nun bilgisi her şeyi kuşatmıştır.
de sa science il embrasse tout.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o, ilim bakımından herşeyi kuşatmıştır."
de sa science il embrasse tout.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allah ise onları arkalarından kuşatmıştır.
alors qu'allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbim, ilim bakımından herşeyi kuşatmıştır.
mon seigneur embrasse tout dans sa science.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah işlediklerinin hepsini ilmiyle kuşatmıştır.
allah connaît parfaitement tout ce qu'ils font.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah, onların bütün yaptıklarını kuşatmıştır.
et allah cerne ce qu'ils font.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah(ın bilgisi), herşeyi kuşatmıştır.
et allah embrasse toute chose (de sa science et de sa puissance).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rahmetime gelince, o her şeyi çepeçevre kuşatmıştır.
et ma miséricorde embrasse toute chose.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah onların bütün yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır.
et allah cerne ce qu'ils font.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah ise, onları arkalarından sarıp-kuşatmıştır.
alors qu'allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hani sana: rabbin, insanları çepeçevre kuşatmıştır, demiştik.
et lorsque nous te disions que ton seigneur cerne tous les gens (par sa puissance et son savoir).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allah muhît'tir, yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır.
allah connaît parfaitement tout ce qu'ils font.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbimiz, bilgice her şeyi kuşatmıştır. biz allah'a dayanmışız.
notre seigneur embrasse toute chose de sa science.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gözünüzü açın! allah muhît'tir, her şeyi çepeçevre kuşatmıştır.
c'est lui certes qui embrasse toute chose (par sa science et sa puissance).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hani biz sana: "muhakkak rabbin insanları çepeçevre kuşatmıştır" demiştik.
et lorsque nous te disions que ton seigneur cerne tous les gens (par sa puissance et son savoir).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent