Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kutsal ruh o anda size ne söylemeniz gerektiğini öğretecektir.››
ma te wairua tapu hoki koutou e ako i taua haora ano ki nga mea e tika ana kia korerotia e koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsanın ölümden dirilmesi gerektiğini belirten kutsal yazıyı henüz anlamamışlardı.
kiano hoki ratou i mohio noa ki te karaipiture, kua takoto te tikanga kia ara ake ia i te hunga mate
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ama böyle olması gerektiğini bildiren kutsal yazılar o zaman nasıl yerine gelir?››
nei ra, ma te aha ka rite ai ta nga karaipiture, ara ko tenei kia meatia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şimdi git! ben konuşmana yardımcı olacağım. ne söylemen gerektiğini sana öğreteceğim.››
na, haere, a hei tou waha ahau, ako ai i a koe ki tau e korero ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bizleri nasıl örnek almanız gerektiğini kendiniz biliyorsunuz. Çünkü biz aranızdayken boş gezenler değildik.
e matau na hoki koutou ki nga mea e tika ai ta koutou whakarite ki a matou: kihai hoki i he ta matou whakahaere i roto i a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rab balama ne söylemesi gerektiğini bildirerek, ‹‹balaka git, ona şu haberi ilet›› dedi.
na ka homai e ihowa he kupu ki te waha o paraama, ka mea, hoki atu ki a paraka, a kia penei tau ki atu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yöneticilerle yönetimlere bağlı olmaları, söz dinlemeleri ve iyi olan her şeyi yapmaya hazır olmaları gerektiğini imanlılara anımsat.
whakamaharatia ratou kia ngohengohe ki nga rangatiratanga, ki nga mana, kia rongo ki nga rangatira, kia takatu ki nga mahi pai katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Öğrencileri ona şunu sordular: ‹‹peki, din bilginleri neden önce İlyasın gelmesi gerektiğini söylüyorlar?››
a ka ui ana akonga ki a ia, ka mea, he aha nga karaipi ka mea ai, ko iraia kia matua puta mai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rab balama göründü, ne söylemesi gerektiğini bildirerek, ‹‹balaka git, ona şu haberi ilet›› dedi.
na ka tupono a ihowa ki a paraama, ka homai e ia he kupu ki tona waha, ka mea, hoki atu ki a paraka, kia penei hoki tau ki atu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ancak putlara sunulup murdar hale gelen etlerden, fuhuştan, boğularak öldürülen hayvanların etinden ve kandan sakınmaları gerektiğini onlara yazmalıyız.
engari kia tuhi atu tatou ki a ratou, kia mawehe atu ratou i nga poke o nga whakapakoko, i te moe tahae, i te mea kua notia te kaki, i te toro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İşayı kurban törenine çağır. o zaman ne yapman gerektiğini ben sana bildireceğim. sana belirteceğim kişiyi benim adıma kral olarak meshedeceksin.››
me karanga hoki a hehe ki te patunga tapu, a maku e whakaatu ki a koe tau e mea ai: me whakawahi ano e koe maku te tangata e korero ai ahau ki a koe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kimden korkmanız gerektiğini size açıklayayım: kişiyi öldürdükten sonra cehenneme atma yetkisine sahip olan tanrıdan korkun. evet, size söylüyorum, ondan korkun.
engari maku e whakaatu ki a koutou ta koutou e wehi ai: e wehi ki a ia kei a ia nei te mana, i muri i tana whakamatenga, ki te maka ki kehena; ae ra hoki, ko taku kupu tenei ki a koutou, e wehi ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sonra onları kasifyada bulunan Önder İddoya gönderdim. İddoya ve tapınak görevlisi olan kardeşlerine neler söylemeleri gerektiğini bildirdim. Öyle ki, bize tanrımızın tapınağında görev yapacak adamlar göndersinler.
na ka unga ratou e ahau ki a iro; ki te upoko o te kainga, o kahipia; a i hoatu ano e ahau he kupu hei korero ma ratou ki a iro ratou ko ona teina, ko nga netinimi, i te kainga, i kahipia, kia kawea mai ai e ratou he minita ki a matou mo te whar e o to tatou atua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şimdi ne yapman gerektiğini iyi düşün. Çünkü efendimize ve bütün ailesine kötülük yapmayı tasarlıyorlar. Üstelik efendimiz o kadar kötü ki, kimse ona bir şey söyleyemiyor.››
tena ra, mau e whakaaro, e titiro ki tau e mea ai; kua takoto hoki he kino mo to matou rangatira, ratou ko tona whare katoa: koia rawa hoki kia tama ia na periara, kahore tetahi e ahei te korero ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kardeşler, nasıl yaşamanız, tanrıyı nasıl hoşnut etmeniz gerektiğini bizden öğrendiniz. nitekim öyle yaşıyorsunuz. son olarak bu konuda daha da ilerlemeniz için rab İsa adına size rica ediyor, yalvarıyoruz.
heoi, e oku teina, he mea tenei na matou, he whakahau ki a koutou i roto i te ariki, i a ihu, kua riro atu na hoki ta matou i a koutou, a e meinga na hoki e koutou, ara te tikanga mo ta koutou haere, mo ta koutou whakamanawareka atu ki te atua, n a, kia tino hira rawa tera a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ruh açıkça diyor ki, son zamanlarda bazıları yalancıların ikiyüzlülüğü nedeniyle aldatıcı ruhlara ve cinlerin öğretilerine kulak vererek imandan dönecek. vicdanları adeta kızgın bir demirle dağlanmış bu yalancılar evlenmeyi yasaklayacak, iman edip gerçeği bilenlerin şükranla yemesi için tanrının yarattığı yiyeceklerden çekinmek gerektiğini buyuracaklar.
otira he korero tino hangai ta te wairua, ko a nga wa o muri nei ka kotiti ke atu etahi i te whakapono, ka whakarongo ki nga wairua tinihanga, ki nga whakaakoranga a nga rewera
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mesihin acı çekip ölümden dirilmesi gerektiğine dair açıklamalarda bulunuyor, kanıtlar gösteriyordu. ‹‹size duyurmakta olduğum bu İsa, mesihtir›› diyordu.
i whakapuaki ai, i korero ai, kua takoto hoki te tikanga kia mamae a te karaiti, kia ara mai hoki i te hunga mate; a ko tenei ihu, e kauwhautia nei e ahau ki a koutou, ko ia te karaiti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :