Vous avez cherché: öleceksiniz (Turc - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Turkish

Russian

Infos

Turkish

öleceksiniz

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Turc

Russe

Infos

Turc

sonra şüphe yok ki siz öleceksiniz.

Russe

Вы после этого со временем умрете.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.

Russe

Вы после этого со временем умрете.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

siz de benim kılıcımla öleceksiniz›› diyor rab.

Russe

И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

sonra, siz bütün bunların ardından mutlaka öleceksiniz.

Russe

Вы после этого со временем умрете.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

orada dirileceksiniz dedi, orada öleceksiniz ve orada dirilip mezardan çıkarılacaksınız.

Russe

(Аллах) сказал (Адаму и Хавве и их потомству): «На ней [на земле] вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете выведены (в День Суда)».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

buyurdu: "orada hayat bulacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan çıkarılacaksınız."

Russe

(Аллах) сказал (Адаму и Хавве и их потомству): «На ней [на земле] вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете выведены (в День Суда)».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Turc

"orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve orada (diriltilip) çıkarılacaksınız" dedi.

Russe

(Аллах) сказал (Адаму и Хавве и их потомству): «На ней [на земле] вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете выведены (в День Суда)».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Turc

"orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (dirilip) çıkarılacaksınız!" dedi.

Russe

(Аллах) сказал (Адаму и Хавве и их потомству): «На ней [на земле] вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете выведены (в День Суда)».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Turc

doğduğum günde, öleceğim günde, dirileceğim günde bana selam olsun" dedi.

Russe

Он сделал меня и моих последователей счастливыми как в этой жизни, так и после смерти. А после перечисления своих безупречных и достохвальных качеств он сказал:]]

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,981,334 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK