Vous avez cherché: vadetmiştir (Turc - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Turkish

Russian

Infos

Turkish

vadetmiştir

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Turc

Russe

Infos

Turc

allah onu kafirlere vadetmiştir.

Russe

Аллах обещал его тем, кто не уверовал.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah, hepsine cenneti vadetmiştir.

Russe

И тем и другим Аллах обещал наилучшую награду, но отличаются они по степеням.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

ateş! allah onu kafirlere vadetmiştir.

Russe

Скажи (им) (о, Пророк): «Не сообщить ли мне вам о худшем (для вас) [о том, что вам будет еще более ненавистно], чем это [чем слушание истины и видение призывающих к ней]? – Огонь [Ад], – обещал его Аллах тем, которые стали неверующими.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah size, elde edeceğiniz birçok ganimet vadetmiştir.

Russe

Аллах обещал вам богатую добычу, которую вы захватите, и Он ускорил для вас [получение ее].

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah onu kafirlere vadetmiştir. ne kötü bir sonuçtur!"

Russe

Аллах его неверным обещал, И скверно это место назначенья!"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Turc

allah, hepsine cenneti vadetmiştir. allah, işlediklerinizden haberdardır.

Russe

Всем Аллах обещал благо, и Аллах сведущ в том, что вы делаете.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah onlardan inanıp iyi işler yapanlara mağfiret ve büyük mükafat vadetmiştir.

Russe

Аллах обещал тем из них, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah, inananlara ve yararlı işler işleyenlere mağfiret ve büyük ecir olduğunu vadetmiştir.

Russe

Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

bununla beraber allah hepsine de en güzel olanı vadetmiştir. allah'ın yaptıklarınızdan haberi vardır.

Russe

Бог ведает то, что делаете.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah böylece onları çoğaltıp kuvvetlendirmekle kafirleri öfkelendirir. allah onlardan inanıp iyi işler yapanlara mağfiret ve büyük mükafat vadetmiştir.

Russe

Обещал Аллах тем из них, которые уверовали и творили благое, прощение и великую награду!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

adn cennetleri (onlarındır) ki, rahman (olan allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmiştir.

Russe

Эти сады вечности Милостивый обещал Своим раскаявшимся рабам. Они верили, что будут сады вечности, хотя и не видели их своими очами.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah hepsine de cenneti vadetmiştir, ama allah, cihad edenleri oturanlara, büyük ecirler, dereceler, mağfiret ve rahmetle üstün kılmıştır.

Russe

Аллах возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Аллах обещал Наилучшее (Рай).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

allah, mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara içinde ebedi kalmak üzere, altından ırmaklar akan cennetler ve adn cennetlerinde güzel meskenler vadetmiştir.

Russe

Верующие и верующия по обетованию Бога будут жить вечно в садах, по которым текут реки, в прекрасных жилищах в садах эдемских.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

adn cennetleri (onlarındır) ki, rahman (olan allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmiştir. Şüphesiz o'nun va'di yerine gelecektir.

Russe

В извечные сады Эдема, Что Милосердный обещал служителям Своим (Внушеньем) тайным, - А обещанию Его, поистине, свершиться!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,341,905 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK