Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
allah onu kafirlere vadetmiştir.
Аллах обещал его тем, кто не уверовал.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah, hepsine cenneti vadetmiştir.
И тем и другим Аллах обещал наилучшую награду, но отличаются они по степеням.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ateş! allah onu kafirlere vadetmiştir.
Скажи (им) (о, Пророк): «Не сообщить ли мне вам о худшем (для вас) [о том, что вам будет еще более ненавистно], чем это [чем слушание истины и видение призывающих к ней]? – Огонь [Ад], – обещал его Аллах тем, которые стали неверующими.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah size, elde edeceğiniz birçok ganimet vadetmiştir.
Аллах обещал вам богатую добычу, которую вы захватите, и Он ускорил для вас [получение ее].
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah onu kafirlere vadetmiştir. ne kötü bir sonuçtur!"
Аллах его неверным обещал, И скверно это место назначенья!"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
allah, hepsine cenneti vadetmiştir. allah, işlediklerinizden haberdardır.
Всем Аллах обещал благо, и Аллах сведущ в том, что вы делаете.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah onlardan inanıp iyi işler yapanlara mağfiret ve büyük mükafat vadetmiştir.
Аллах обещал тем из них, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah, inananlara ve yararlı işler işleyenlere mağfiret ve büyük ecir olduğunu vadetmiştir.
Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bununla beraber allah hepsine de en güzel olanı vadetmiştir. allah'ın yaptıklarınızdan haberi vardır.
Бог ведает то, что делаете.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah böylece onları çoğaltıp kuvvetlendirmekle kafirleri öfkelendirir. allah onlardan inanıp iyi işler yapanlara mağfiret ve büyük mükafat vadetmiştir.
Обещал Аллах тем из них, которые уверовали и творили благое, прощение и великую награду!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adn cennetleri (onlarındır) ki, rahman (olan allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmiştir.
Эти сады вечности Милостивый обещал Своим раскаявшимся рабам. Они верили, что будут сады вечности, хотя и не видели их своими очами.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah hepsine de cenneti vadetmiştir, ama allah, cihad edenleri oturanlara, büyük ecirler, dereceler, mağfiret ve rahmetle üstün kılmıştır.
Аллах возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Аллах обещал Наилучшее (Рай).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah, mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara içinde ebedi kalmak üzere, altından ırmaklar akan cennetler ve adn cennetlerinde güzel meskenler vadetmiştir.
Верующие и верующия по обетованию Бога будут жить вечно в садах, по которым текут реки, в прекрасных жилищах в садах эдемских.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adn cennetleri (onlarındır) ki, rahman (olan allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmiştir. Şüphesiz o'nun va'di yerine gelecektir.
В извечные сады Эдема, Что Милосердный обещал служителям Своим (Внушеньем) тайным, - А обещанию Его, поистине, свершиться!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: