Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bakınıp dururken size yıldırım çarpmıştı.
a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zulümlerinden ötürü onları yıldırım çarpmıştı.
a zasáhl je blesk za nespravedlnost jejich.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı. ve siz bakıp duruyordunuz.
a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz, allah'ı apaçık görmedikçe sana asla inanmayacağız." bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı.
a kdy řekli jste: „mojžíši, neuvěříme ti dokud nespatříme boha v jasné podobě“ a blesk zasáhl vás, jak jste pohlíželi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bunun üzerine zulümlerinden ötürü kendilerini yıldırım çarpmıştı. sonra kendilerine açık-seçik kanıtların gelişi ardından buzağıya taptılar.
i vzali si tele jako modlu poté, co se jim již dostalo důkazů jasných.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"ya musa! allah'ı apaçık görmedikçe sana inanmayacağız" demiştiniz de gözleriniz göre göre sizi yıldırım çarpmıştı.
a hle, řekli jste: "mojžíši, neuvěříme ti, dokud nespatříme boha zcela zřetelně!" a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
demişlerdi ki: "allah'ı bize açıktan göster." bunun üzerine zulümlerinden ötürü kendilerini yıldırım çarpmıştı.
však od mojžíše žádali již více nad to, řkouce: „dejž spatřiti nám boha jasně.“ tehdy zasáhl je blesk za nepravost jejich.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bir zamanlar, "ey musa, allah'ı fiziksel olarak görmedikçe inanmayız," demiştiniz. bakınıp dururken size yıldırım çarpmıştı.
a kdy řekli jste: „mojžíši, neuvěříme ti dokud nespatříme boha v jasné podobě“ a blesk zasáhl vás, jak jste pohlíželi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hani bir zamanlar "ey musa biz allah'ı açıkça görmedikçe senin sözünle asla inanmayacağız." demiştiniz de bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı ve siz de bakakalmıştınız.
a hle, řekli jste: "mojžíši, neuvěříme ti, dokud nespatříme boha zcela zřetelně!" a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"ancak şu kadarını diyebiliriz ki; "tanrılarımızdan bazısı seni fena çarpmış".
my pouze říkáme, že některé z božstev našich tě navštívilo zlým!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent