Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
А далі пророк Ісая виголошує присуд, він починає описувати, яким буде суспільство без справжніх чоловіків.
then, as the prophet isaiah pronounces this judgment, he begins to describe what that society will look like without real men.
Рече: Я голос покликуючого в пустинї: Випростайте дорогу Господню, як глаголав Ісаїя пророк.
he said, i am the voice of one crying in the wilderness, make straight the way of the lord, as said the prophet esaias.
Сказав же один о них, власний їх пророк: Критяне завсїди брехуни, люті зьвіри, черева лїниві.
one of themselves, even a prophet of their own, said, the cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Коли ж скажемо: Від людей, то боялись людей: всі бо мали Йоана, що він справді пророк був.
but if we shall say, of men; they feared the people: for all men counted john, that he was a prophet indeed.
Кажуть елїпому знов: Ти що кажеш про Него, що відкрив твої очі? Він же сказав: Що Він пророк.
they say unto the blind man again, what sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? he said, he is a prophet.
Оце ж, як побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк стоячу на місці сьвятому (хто читав нехай розуміє),
when ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)