Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
І вивівши Його диявол на гору високу, показав Йому всї царства вселенної в одну хвилину.
and the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
І по вечері, як диявол уже вкинув у серце Юди Симонового Іскариоцького, щоб Його зрадив,
and supper being ended, the devil having now put into the heart of judas iscariot, simon's son, to betray him;
Знов бере Його диявол на гору височенну, й показує Йому всі царства на сьвітї й славу їх;
again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
І схопив змія, вужа вікодавнього, що то диявол і сатана, і звязав його на тисяч років;
and he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the devil, and satan, and bound him a thousand years,
Найбільша хитрість, яку диявол коли-небудь утнув, було переконати світ, що він не існує».
the greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn't exist".
І вигнав біса, а той був нїмий. Стало ся ж, як диявол вийшов, промовив нїмий; і дивувавсь народ.
and he was casting out a devil, and it was dumb. and it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
І погрозив йому Ісус, глаголючи: Мовчи й вийди з него. І кинувши ним диявол на середину, вийшов з него, нічого не зашкодивши йому.
and jesus rebuked him, saying, hold thy peace, and come out of him. and when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
Ті, що край шляху, се, що слухають; опісля ж приходить диявол, та й забирав слово з серця їх, щоб віруючи не спасли ся.
those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
Тим то веселіте ся, небеса, і що домуєте в них. Горе живучим на землї і на морі, бо зійшов диявол до вас, маючи великий гнїв; знає бо, що короткий йому час.
therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.