Vous avez cherché: kiều (Vietnamien - Chinois (simplifié))

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Vietnamien

Chinois (simplifié)

Infos

Vietnamien

kiều

Chinois (simplifié)

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

hoa kiều

Chinois (simplifié)

海外華人

Dernière mise à jour : 2012-09-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

Đốc binh kiều

Chinois (simplifié)

平侨

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Vietnamien

quận kiều thành

Chinois (simplifié)

谯城区

Dernière mise à jour : 2023-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Vietnamien

quận ngô thông kiều

Chinois (simplifié)

五通桥区

Dernière mise à jour : 2023-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Vietnamien

người bru - vân kiều

Chinois (simplifié)

布鲁-云乔族

Dernière mise à jour : 2014-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

khi kẻ khách nào kiều ngụ trong xứ các ngươi, thì chớ hà hiếp người.

Chinois (simplifié)

若 有 外 人 在 你 們 國 中 和 你 同 居 、 就 不 可 欺 負 他

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

cũng đồng một luật cho người sanh trong xứ cùng khách ngoại bang nào đến kiều ngụ giữa các ngươi.

Chinois (simplifié)

本 地 人 和 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 、 同 歸 一 例

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

sẽ có một luật và một lệ như nhau cho các ngươi và cho khách ngoại bang kiều ngụ giữa các ngươi.

Chinois (simplifié)

你 們 並 與 你 們 同 居 的 外 人 、 當 有 一 樣 的 條 例 、 一 樣 的 典 章

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

gia-cốp, tại xứ của cha mình đã kiều ngụ, là xứ ca-na-an.

Chinois (simplifié)

雅 各 住 在 迦 南 地 、 就 是 他 父 親 寄 居 的 地

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

ngươi chớ hà hiếp kẻ làm mướn nghèo khổ và túng cùng, bất luận anh em mình hay là khách lạ kiều ngụ trong xứ và trong thành ngươi.

Chinois (simplifié)

困 苦 窮 乏 的 雇 工 、 無 論 是 你 的 弟 兄 、 或 是 在 你 城 裡 寄 居 的 、 你 不 可 欺 負 他

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

ta là một khách kiều ngụ trong vòng các ngươi; xin hãy cho một nơi mộ địa trong xứ các ngươi, để chôn người thác của ta.

Chinois (simplifié)

我 在 你 們 中 間 是 外 人 、 是 寄 居 的 、 求 你 們 在 這 裡 給 我 一 塊 地 、 我 好 埋 葬 我 的 死 人 、 使 他 不 在 我 眼 前

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

vả, vì cớ hai anh em của cải nhiều, bầy súc vật đông, xứ đương kiều ngụ không đủ đất dùng nữa, nên ở chung nhau chẳng được.

Chinois (simplifié)

因 為 二 人 的 財 物 群 畜 甚 多 、 寄 居 的 地 方 容 不 下 他 們 、 所 以 不 能 同 居

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

bấy giờ, trong xứ bị cơn đói kém; sự đói kém ấy lớn, nên Áp-ram xuống xứ Ê-díp-tô mà kiều ngụ.

Chinois (simplifié)

那 地 遭 遇 饑 荒 、 因 饑 荒 甚 大 、 亞 伯 蘭 就 下 埃 及 去 、 要 在 那 裡 暫 居

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,891,799 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK