Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
khóa trong co sở dữ liệu của bạn
अपना डाटा बेस भरें
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
thay đổi phông chữ dùng trong hồ sơ này.
इस प्रोफ़ाइल में प्रयोग किए गए फ़ॉन्ट को बदलें
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sửa hồ sơ
प्रोफ़ाइल संपादित करें
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
tôi chạy hồ sơ của ông qua ncic.
मैं ncic के माध्यम से अपनी फाइल भागा.
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tập hồ sơ!
वह फ़ाइल!
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tôi đã xem gần hết hồ sơ của anh.
देख रही हूँ कि आपने ज़्यादातर दस्तावेज़ भर दिए।
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hồ sơ sao lưu
बैकअप प्रोफ़ाइल
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
hãy làm hồ sơ cho shaw và đội của hắn.
की प्रक्रिया शॉ और उसके चालक दल के चलते हैं.
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phiên bản hồ sơ
प्रोफ़ाइल संस्करण
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sửa hồ sơ hiện thời...
वर्तमान प्रोफ़ाइल संपादित करें...
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cô có kiểm tra hồ sơ cá nhân của walker?
तुमने वॉकर के निजी रिकॉर्ड चेक किए ?
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
không có sẵn hồ sơ...
कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं...
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hồ & sơ tăng tốc độ:
त्वरण प्रोफ़ाइलः (p)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
không tìm thấy hồ sơ% 1
प्रोफ़ाइल% 1 नहीं मिला
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chỉ cần cô giỏi bằng một nửa như trong hồ sơ, chúng ta sẽ làm việc chung tốt thôi.
अरे, तुम अच्छे रूप में आधा कर रहे हैं अगर के रूप में / मैं आप कागज पर कर रहे हैं, हम को अभी ठीक साथ मिल जा रहे हैं.
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tiếc là không có tập tin hồ sơ icc nằm trong
कोई वस्तु चुना नहीं गया
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
lưu trữ thông tin hồ sơ trong tập tin được chỉ định
विशिष्ट संचिका में प्रोफाइल सांख्यिकी का संग्रह करे
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tính tới giờ, chắc là có hàng trăm tấm ảnh của tôi cùng với những phác họa của mình nằm trong hồ sơ của cảnh sát việt nam (cười) không, nhưng đó là sự thật: internet thay đổi thế giới
(ठहाका) ये सच है, ईंटरनेट ने दुनिया बदल दी है. इसने संगीत उद्योग को हिला कर रख दिया है. इसने हमारे संगीत आस्वदन के तरीक़े भी बदल दिए हैं. जिन्होने वो समय देखा है, उन्हे याद होगा, कि एक समय हमें दुकानों तक जाना पड़ता था संगीत चुराने के लिए.
Dernière mise à jour : 2019-07-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :