Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
amuñu woon dara lu ñu ciy teg.
and they could not answer him again to these things.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
xamuñu woon ne, yàlla baay bee tax muy wax.
they understood not that he spake to them of the father.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yàlla yónni woon na nit ku ñu naan yaxya.
there was a man sent from god, whose name was john.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
woo woon nañu it yeesu ca céet ga ak ay taalibeem.
and both jesus was called, and his disciples, to the marriage.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fekk seeni bët muuru, ba mënu ko woon a xàmmi.
but their eyes were holden that they should not know him.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mënuñu woon a gëm, ndaxte esayi dafa waxaat ne:
therefore they could not believe, because that esaias said again,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye ba tey mboolooy ñi gëm kirist ci diiwaanu yude xamuñu ma woon.
and was unknown by face unto the churches of judaea which were in christ:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye waa dëkk ba nanguwuñu ko, ndaxte mi ngi jublu woon yerusalem.
and they did not receive him, because his face was as though he would go to jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye suuf wallu jigéen ja, naan dex, ga ninkinànka ja buusu woon.
and the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka yeesu bëggoon te mu bokkoon ca taalibe ya, ma nga sóonu woon ca kaw yeesu.
now there was leaning on jesus' bosom one of his disciples, whom jesus loved.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye bi waxambaane wa déggee loolu, mu jóge fa ak tiis, ndaxte ku bare woon alal la.
but when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
booba nag bésu waajal la woon, maanaam bés bu jiitu bésu noflaay bi. ca ngoon sa nag,
and now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«noonu ci askanam yàlla indil na bànni israyil musalkat bi yeesu, ci ni mu ko dige woon.
of this man's seed hath god according to his promise raised unto israel a saviour, jesus:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu mënuñu ko woon a jàpp ciy waxam ci kanamu mbooloo ma; ñu waaru ci tontoom, ba wedam.
and they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filib ak bartelemi; tomaa ak macë, juutikat ba woon; saag doomu alfe, ak tade;l
philip, and bartholomew; thomas, and matthew the publican; james the son of alphaeus, and lebbaeus, whose surname was thaddaeus;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi yeesu duggee ci kër gi, taalibe yi laaj ko ci pegg: «lu tax mënunu ko woon a dàq?»
and when he was come into the house, his disciples asked him privately, why could not we cast him out?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te:«fa ñu leen waxe woon:“dungeen sama xeet,”dees na leen fa wooye“doomi yàlla boroom dund.”»
and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people; there shall they be called the children of the living god.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :