Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
noonu mu bind bataaxal bii:
también escribió una carta en estos términos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu jël ko, lekk ci seen kanam.
lo tomó y comió delante de ellos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ñu bare gëm ko ndax li mu doon wax.
y muchos más creyeron a causa de su palabra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu nettali leen lépp, yebal leen yope.
y después de haberles contado todo esto, los envió a jope
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noon bu mujj, bi mu fiy jële, mooy dee.
el último enemigo que será destruido es la muerte
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jänal mbootaay y butão mu taanoo !
introduzca la nueva combinación de teclas
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
walla mu ñaan la jën, nga jox ko jaan?
¿o al que le pide pescado, le dará una serpiente
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
li war ci jawriñ mooy mu takku ci liggéeyam.
ahora bien, lo que se requiere de los mayordomos es que cada uno sea hallado fiel
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu xebaaru li mu def daldi siiw ca réew ma.
y salió esta noticia por toda aquella tierra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi mu ko defee nit ñi song yeesu nag, jàpp ko.
entonces ellos le echaron mano y le prendieron
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filib mu nga dëkkoon betsayda, dëkku andare ak piyeer.
felipe era de betsaida, la ciudad de andrés y de pedro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
musiba mu jëkk mi jàll na, yeneen ñaari musiba yaa ngi ñëw.
el primer ay ha pasado. he aquí vienen aún dos ayes después de esto
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yeesu misaaloon na leen loolu, waaye xamuñu lu mu leen doon wax.
jesús les dijo esta figura, pero ellos no entendieron qué era lo que les decía
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu yónniwaat beneen surga, waaye ñu dóor ko ci bopp, toroxal ko.
volvió a enviarles otro siervo, pero a ése le hirieron en la cabeza y le afrentaron
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gannaaw loolu mu ne taalibe ya: «nanu dellu yude.»
y luego, después de esto, dijo a sus discípulos: --vamos a judea otra vez
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu dem ca pilaat, laaj ko néewu yeesu. pilaat santaane, ñu jox ko ko.
Éste se presentó a pilato y pidió el cuerpo de jesús. entonces pilato mandó que se le diese
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ku dal ci doj wii, dammtoo; ku mu dal ci sa kaw, rajaxe la.»
el que caiga sobre esta piedra será quebrantado, y desmenuzará a cualquiera sobre quien ella caiga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu mu ñëw ci yeesu ne ko: «kilifa gi,» daldi ko fóon.
cuando llegó, de inmediato se acercó a él y dijo: --¡rabí! y le besó
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu dindi ñeenteelu tayu ga, ma dégg ñeenteelu mbindeef ma naan: «Ñëwal.»
cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente que decía: "¡ven!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
waaye ñuy yuuxu naan: «daaj ko ci bant! daaj ko ci bant, ba mu dee!»
pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: --¡crucifícale! ¡crucifícale
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :