Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
yanqóoba; isaaxa; ibraayma; teraa; naxor;
hijo de jacob, hijo de isaac, hijo de abraham, hijo de taré
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eliyudd eleyasar; eleyasar matan, miy baayu yanqóoba;
eliud engendró a eleazar; eleazar engendró a matán; matán engendró a jacob
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu yanqóoba dem misra, faatu fa, moom ak sunuy maam.
así descendió jacob a egipto, donde él y nuestros padres terminaron su vida
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu dina yilif askanu yanqóoba ba fàww, te nguuram du am àpp.»
reinará sobre la casa de jacob para siempre, y de su reino no habrá fin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loolu la mbind mi wax ne:«bëgg naa yanqóoba, bañ naa esawu.»
como está escrito: a jacob amé, pero a esaú aborrecí
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu mu agsi ci wetu dëkku sikar ci tool, bi yanqóoba mayoon doomam yuusufa.
así que llegó a una ciudad de samaria llamada sicar, cerca del campo que jacob había dado a su hijo josé
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moom yiw na fa kanam yàlla, mu ñaan ko, mu sàkkal ko kër ngir askanu yanqóoba.
Éste halló gracia delante de dios y pidió proveer un tabernáculo para el dios de jacob
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yanqóoba nag dégg ne, misra am na dugub, mu yebal ca sunuy maam, ñu dem fa yoon wu jëkk.
pero al oír jacob que había trigo en egipto, envió a nuestros padres la primera vez
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yanqóoba nag moo jur yuusufa jëkkëru maryaama; te ci maryaama la yeesu, mi ñuy wax kirist, juddoo.
jacob engendró a josé, marido de maría, de la cual nació jesús, llamado el cristo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maa ngi leen koy wax, ñu bare dinañu ñëw, jóge ci penku ak sowu, bokk lekk ak ibraayma ak isaaxa ak yanqóoba ci nguuru yàlla aji kawe ji.
y os digo que muchos vendrán del oriente y del occidente y se sentarán con abraham, isaac y jacob en el reino de los cielos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
foofa la teenu yanqóoba nekkoon. yeesu toog ca pindu teen ba, di noppalu ndax coonob tukki ba. ca digg-bëccëg la woon.
estaba allí el pozo de jacob. entonces jesús, cansado del camino, estaba sentado junto al pozo. era como la hora sexta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
xanaa kay xalaatuloo ne, yaa gën a màgg sunu maam yanqóoba, moom mi nu gasal teen bii, mu naan ci moom ak i doomam, wëgg cig juram?»
¿acaso eres tú mayor que nuestro padre jacob quien nos dio este pozo y quien bebió de él, y también sus hijos y su ganado
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“man maay sa yàllay maam, di yàllay ibraayma, isaaxa ak yanqóoba.” ci kaw loolu musaa tiit bay lox, te ñemeetul a xool.
"yo soy el dios de tus padres, el dios de abraham, de isaac y de jacob." pero moisés, temblando, no se atrevía a mirar
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bu loolu amee nag, bànni israyil gépp dina mucc. moom la mbind mi tëral, bi mu naan:«ab xettalikat dina jóge ci siyon,dàq weddi ci askanu yanqóoba.
y así todo israel será salvo, como está escrito: vendrá de sion el libertador; quitará de jacob la impiedad
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te sax li jëm ci mbirum ndekkite, xanaa jànguleen lii yàlla wax ci tawreetu musaa ci saarum ngarab si: “maay yàllay ibraayma, isaaxa ak yanqóoba”?
y con respecto a si resucitan los muertos, ¿no habéis leído en el libro de moisés, cómo le habló dios desde la zarza diciendo: yo soy el dios de abraham, el dios de isaac y el dios de jacob
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te musaa sax wone na ne, néew yi dinañu dekki, ci saarum ngarab si. foofa musaa wooye na fa boroom bi: “yàllay ibraayma, yàllay isaaxa, di yàllay yanqóoba.”
y con respecto a que los muertos han de resucitar, también moisés lo mostró en el relato de la zarza, cuando llama al señor, dios de abraham, dios de isaac y dios de jacob
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :