Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fa la yeesu di àttee ni ku jub képp ku ko gëm.
ja et igaüks, kes usub, mõistetakse õigeks tema sees kõigest sellest, millest te ei võinud õigeks saada moosese käsuõpetuse kaudu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp ku nangu seedeem nangu nga ne yàlla, dëgg lay wax.
kes võtab vastu tema tunnistuse, see kinnitab, et jumal on tõeline!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp ku déggalul yonent boobu, dees na la far ci xeet wi.”
ja peab sündima, et iga hing, kes seda prohvetit ei kuula, kaotatakse ära rahva seast!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp ku la ñaan, may ko, te ku nangu say yëf, bu ko ko laaj.
anna igaühele, kes sind palub, ja sellelt, kes v
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp ku ñëw ci man, di dégg samay wax te di ko jëfe, ma won leen nu muy mel.
igaüks, kes tuleb minu juure ja kuuleb mu s
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp kuy nàmp, ab xale nga ba tey. jëfeegoo njàngale, mi jëm ci wàllu njubte.
sest igaüks, kes veel tarvitab piima, ei saa õieti aru õiguse sõnast, sest ta on alles laps.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gannaaw xam ngeen ne ku jub la, dingeen xam it ne, képp kuy def lu jub juddu nga ci moom.
kui te teate, et ta on õige, siis te mõistate, et igaüks, kes teeb õigust, on temast sündinud.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mbind mi dafa wax ne: «képp ku ko gëm, sa yaakaar du tas mukk.»
sest kiri ütleb: „Ükski, kes temasse usub, ei jää häbisse!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp ku bañ sa mbokk, reykat nga; te xam ngeen ne, ku rey nit amuloo dund gu dul jeex.
igaüks, kes vihkab oma venda, on inimesetapja; ja te teate, et ühelgi inimesetapjal ei ole igavest elu, mis temasse jääks.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te indaale na fii sax sañ-sañ bu jóge ci saraxalekat yu mag ya, ngir yeew képp kuy tudd saw tur.»
ja tal on ülempreestrilt luba siin siduda kõiki, kes sinu nime appi hüüavad!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndax ñépp a yem ci kanam yàlla, muy yawut mbaa ku dul yawut, ndax kenn rekk mooy sunu boroom nun ñépp, te ku yéwén la ci képp ku koy ñaan.
siin ei ole vahet juudi ja kreeklase vahel, sest üks ja sama on kõikide issand, rikas kõikide heaks, kes teda appi hüüavad.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«képp ku ñëw ci man te gënalu ma ko baayam, yaayam, jabaram, ay doomam, ay magam ak ay rakkam, walla sax bakkanam, du man a nekk sama taalibe.
„kui keegi tuleb minu juure ja ei vihka oma isa ja ema ja naist ja lapsi ja vendi ja
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :