Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dañoo moy dëgg, di wax ne ndekkite wees na, ba yàq ngëmu ñenn ñi.
kes on eksinud ära tõest ja ütlevad ülestõusmise juba olnud olevat, ja rikuvad mõnede usu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gannaaw ci nit la dee jaar, dugg àddina, kon it ci nit la ndekkite jaar.
sest kui juba surm on tulnud inimese kaudu, siis on ka surnute ülest
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ñu téye wax jooju ci seen biir, di sotteente xel, ba xam lu ndekkite looluy tekki.
ja nad pidasid meeles selle s
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yeneen néew yi duñu dekki, fi ak junniy at yi matul. loolu moo di ndekkite lu jëkk li.
aga muud surnud ei elustunud mitte, kuni need tuhat aastat otsa saavad. see on esimene ülestõusmine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bu ndekkite taxawee nag, jabaru kan lay doon ci juróom-ñaar ñi, ndaxte ñépp jël nañu ko?»
ent ülestõusmises, kelle naiseks ta jääb nende seitsme seast, sest ta on kõikidel olnud?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci ndekkite li nag kan ci ñoom moo ko war a donn, fekk ku nekk ci juróom-ñaar ñi mas na koo takk?»
kui nad nüüd ülest
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
màrt tontu ko ne: «xam naa ne, dina jóg bésu ndekkite la, keroog bés bu mujj ba.»
marta ütles talle: „ma tean, et ta üles tõuseb ülestõusmises viimsel päeval!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci ndekkite li nag, kan ci ñoom moo war a donn jigéen ja, fekk ku nekk ci juróom-ñaar ñi mas na koo takk?»
kelle naiseks nende seast nüüd see naine peab olema ülest
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngëm moo tax ba ay jigéen gis ñu dekkal seeni néew, delloo leen ko; ñeneen ñi ñu metital leen, te bañ ku leen musal, ngir jot ndekkite lu gën.
naised said tagasi oma surnud ülestõusmise läbi. teised lasksid ennast piinata ega võtnud vastu vabastamist, et saaksid parema ülestõusmise osalisiks.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ñi bokk ci ndekkite lu jëkk li, barkeel nañu te sell! Ñaareelu dee gi du leen manal dara. waaye dinañu doon saraxalekati yàlla ak kirist, tey nguuru ak moom junniy at.
Õnnis ja püha on see, kellel on osa esimesest ülestõusmisest; nende üle ei ole teisel surmal meelevalda, vaid nad peavad olema jumala ja kristuse preestrid ja valitsema kuninglikult ühes temaga need tuhat aastat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te sax li jëm ci mbirum ndekkite, xanaa jànguleen lii yàlla wax ci tawreetu musaa ci saarum ngarab si: “maay yàllay ibraayma, isaaxa ak yanqóoba”?
aga surnute kohta, et need üles äratatakse, eks te ole lugenud moosese raamatust kibuvitsap
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu ay boroom xam-xam ci mbooloo mi ñuy wax epikuren ak ci mbooloo mi ñuy wax estowisen, di werante ak moom. Ñenn ci ñoom ne: «fortukatu xam-xam bii, lu mu bëgg a wax?» te ña ca des, bi ñu déggee pool di waare xebaar bu baax bi, aju ci yeesu ak ci mbirum ndekkite, ñu ne: «dafa mel ni, day waare ay yàlla yu nu xamul.»
ja mõned epikuurlaste ja stoalaste mõttetargad vaidlesid temaga. Ühed ütlesid: „mida siis see lobasuu tahab öelda?” aga teised: „tema näib kuulutavat võõraid vaime!” sest ta jutlustas neile jeesusest ja ülestõusmisest.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :