Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
camagu meaning
camagu meaning
Dernière mise à jour : 2020-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
camagu
camagu meaning
Dernière mise à jour : 2020-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sive meaning
meaning of the name sive
Dernière mise à jour : 2022-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
andifuni meaning
i don't want
Dernière mise à jour : 2020-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ndikucingile meaning
Dernière mise à jour : 2023-07-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
meaning of nxesi
nxesi
Dernière mise à jour : 2023-08-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
meaning of name lunako
meaning of name can
Dernière mise à jour : 2023-10-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
emlanjeni meaning in english
swagili
Dernière mise à jour : 2023-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
chamagu sibulela uthixo meaning
xhamagu meaning
Dernière mise à jour : 2020-02-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iindonga ziwelene in xhosa meaning
the walls are crossed in xhosa meaning
Dernière mise à jour : 2022-05-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
meaning of the name nathan in xhosa
my name is nathan
Dernière mise à jour : 2023-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
meaning of seshebo or isishebo in english
meaning of oracle in english
Dernière mise à jour : 2019-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wathi yena, camagu, nkosi yam! khawuthume ngesandla salowo womthuma.
and he said, o my lord, send, i pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
camagu, nkosi yam, ndiya kuthini na emveni kokuba amasirayeli ezinikele ikhosi iintshaba zawo!
o lord, what shall i say, when israel turneth their backs before their enemies!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wathi upetros emthabathele kuye, waqala ukumkhalimela, esithi, makube camagu kuwe nkosi; oko akuyi kukha kubekho kuwe.
then peter took him, and began to rebuke him, saying, be it far from thee, lord: this shall not be unto thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
camagu, yehova, kubantu bakho amasirayeli owawakhululayo; musa ukubeka igazi elingenatyala phakathi kwabantu bakho amasirayeli. bolicanyagushelwa ke igazi.
be merciful, o lord, unto thy people israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of israel's charge. and the blood shall be forgiven them.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ndathi, camagu, yehova, thixo wamazulu, thixo omkhulu, owoyikekayo, obagcinelayo umnqophiso nenceba abamthandayo, abayigcinayo imithetho yakhe.
and said, i beseech thee, o lord god of heaven, the great and terrible god, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
yathi enye inkazana, camagu, nkosi yam! thina nale nkazana sihlala ndlwini-nye; ndazala, ndinayo kuloo ndlu.
and the one woman said, o my lord, i and this woman dwell in one house; and i was delivered of a child with her in the house.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wathi yena kuye, camagu, nkosi yam, ndowasindisa ngantoni na amasirayeli? khangela, umzi wakowethu ngowona uphantsi kwamanase, nam ndinguyena mncinane endlwini kabawo.
and he said unto him, oh my lord, wherewith shall i save israel? behold, my family is poor in manasseh, and i am the least in my father's house.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wathi umoses kuyehova, camagu, nkosi yam! andindoda imazwi maninzi nanini na, oko wathethayo kumkhonzi wakho lo; kuba ndingokuthetha kunzima, ndikwanzima nolwimi.
and moses said unto the lord, o my lord, i am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but i am slow of speech, and of a slow tongue.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: