Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bafike oko kuyesu abaseyerusalem ababhali nabafarisi, besithi,
then came to jesus scribes and pharisees, which were of jerusalem, saying,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ithe ke yona, ilahle ingubo yayo, yesuka yeza kuyesu.
and he, casting away his garment, rose, and came to jesus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
upetros akumbona lowo, uthi kuyesu, nkosi, lo woba yini na?
peter seeing him saith to jesus, lord, and what shall this man do?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nalu unyamezelo lwabangcwele; naba abayigcinayo imithetho kathixo nokukholwa kuyesu.
here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of god, and the faith of jesus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wathi kuyesu, uze undikhumbule, nkosi, xa uthe weza usebukumkanini bakho.
and he said unto jesus, lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kodwa akufika kuyesu, akubona ukuba uselefile, akayaphula imilenze yakhe.
but when they came to jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wafika ke kwaoko kuyesu, wathi, aa, rabhi! wamanga nokumanga.
and forthwith he came to jesus, and said, hail, master; and kissed him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wathi ngoko umarta kuyesu, nkosi, ukuba ubulapha, umnakwethu ange engafanga.
then said martha unto jesus, lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bathi bahlanganisana abapostile kuyesu, bambikela iinto zonke, ezo babezenzile, kwanezo babezifundisile.
and the apostles gathered themselves together unto jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
balizisa ithole kuyesu; baziphosa iingubo zabo phezu kwalo; wahlala phezu kwalo.
and they brought the colt to jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ubulungisa ke bukathixo, obungokukholwa kuyesu kristu, bube bobabo bonke, buphezu kwabo bonke abakholwayo;
even the righteousness of god which is by faith of jesus christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ke sona isibhalo sisuke sazivalela ndawonye izinto zonke phantsi kwesono, ukuze idinga eliphuma ekukholweni kuyesu kristu linikwe abakholwayo.
but the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of jesus christ might be given to them that believe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bafike kuyesu, bambone obephethwe ziidemon, lowo ke wayenomkhosi, ehleli, ambathisiwe, enengqondo ephilileyo; baza boyika.
and they come to jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ukuze ndibe ngobusela iintlanga kuyesu kristu, osebenza ububingeleli ngazo iindaba ezilungileyo zikathixo, ukuze ukusondezwa kweentlanga kwamkeleke kakuhle, kungcwalisiwe ngomoya oyingcwele.
that i should be the minister of jesus christ to the gentiles, ministering the gospel of god, that the offering up of the gentiles might be acceptable, being sanctified by the holy ghost.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uthi aphendule upetros athi kuyesu, rabhi, kuhle ukuba sibe lapha; masenze iminquba ibe mithathu, omnye ube ngowakho, omnye ube ngokamoses, omnye ube ngokaeliya.
and peter answered and said to jesus, master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for moses, and one for elias.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sisazi nje ukuba akagwetyelwa umntu ngokwasemisebenzini yomthetho, kuphela kungokukholwa kuyesu kristu: sithe ke nathi aba sakholwa kukristu yesu, ukuze sigwetyelwe ngokwasekukholweni kukristu, kungabi ngokwasemisebenzini yomthetho; ngokokuba akuyi kugwetyelwa mntu ngokwasemisebenzini yomthetho.
knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of jesus christ, even we have believed in jesus christ, that we might be justified by the faith of christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :