Vous avez cherché: ubutyebi (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

ubutyebi

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

ekufihlwe kuye bonke ubutyebi bobulumko nobokwazi.

Espéranto

en kiu estas kasxitaj cxiuj trezoroj de sagxeco kaj de scio.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

unjalo lowo uziqwebela ubutyebi, engenabutyebi kuthixo.

Espéranto

tia estas tiu, kiu kolektas por si trezoron, kaj ne estas ricxa rilate dion.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

bunam ubutyebi nozuko, ubuncwane obusisimakade nobulungisa.

Espéranto

ricxo kaj gloro estas cxe mi, dauxra havo kaj justo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

musa ukuzidinisa ngokufuna ubutyebi; yeka okwakho ukuqonda.

Espéranto

ne penu ricxigxi; forlasu vian pripensadon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kuba apho bukhona ubutyebi benu, yoba lapho nentliziyo yenu.

Espéranto

cxar kie estas via trezoro, tie estos ankaux via koro.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Xhosa

busisithsaba sezilumko ubutyebi bazo; ukumatha kwezinyabi kukumatha.

Espéranto

propra ricxeco estas krono por la sagxuloj; sed la malsagxeco de la malsagxuloj restas malsagxeco.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uginye ubutyebi, wabuhlanza; uyabukhupha esiswini sakhe uthixo.

Espéranto

li englutis havajxon, sed li gxin elvomos; el lia ventro dio gxin elpelos.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

umfazi osimilo silungileyo uzizekela uzuko; abanobungqwangangqwili bazizekela ubutyebi.

Espéranto

aminda virino akiras honoron, kaj potenculoj akiras ricxon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

olungileyo ushiya ilifa kubazukulwana bakhe; ubutyebi bomoni buqwetyelwe ilungisa.

Espéranto

bonulo heredigas la nepojn; kaj por virtulo konservigxas la havo de pekulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ukuze ubutyebi obuncamisileyo bobabalo lwakhe abubonakalalise emaphakadeni azayo, ngokusenzela ububele ngokristu yesu.

Espéranto

por montri en la mondagxoj estontaj la superabundan ricxecon de sia graco en korfavoro al ni en kristo jesuo:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akayi kuba sisityebi, abuyi kuma ubutyebi bakhe; inzuzo yakhe ayiyi kunaba emhlabeni.

Espéranto

li ne restos ricxa, lia bonstato ne tenigxos, kaj lia havajxo ne disvastigxos sur la tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ekubeni abalambileyo besidla uvuno lwakhe, balurhole naseluthangweni lwesiphingo; abanxaniweyo bazonda ubutyebi babo.

Espéranto

lian rikoltajxon formangxos malsatulo, el inter la dornoj li gxin prenos, kaj soifantoj englutos lian havajxon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

nam ndithi kuni, zenzeleni izihlobo ngabo ubutyebi bokungalungisi, ukuze xa nithe naphelelwa, namkelwe eminqubeni engunaphakade.

Espéranto

kaj mi diras al vi:faru al vi amikojn per la mamono de maljusteco, por ke, kiam gxi mankos, oni akceptu vin en eternajn logxejojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kukho ububi obusisifo, endibubonileyo phantsi kwelanga; ukuthi ubutyebi obugcinelwe umninibo, bube nobubi kuye;

Espéranto

turmentan malbonon mi vidis sub la suno:ricxecon konservatan por la malutilo de gxia propra mastro.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

awathandayo uthixo ukubazisa bona into obuyiyo ubutyebi bozuko lwaloo mfihlelo phakathi kwazo iintlanga, obungukristu phakathi kwenu, ithemba lozuko.

Espéranto

al kiuj dio volis sciigi, kia estis la ricxeco de la gloro de cxi tiu mistero inter la nacianoj; kiu estas kristo en vi, la espero de gloro;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

okanye uyabudela na ubutyebi bobubele bakhe, nonyamezelo, nokuzeka kade umsindo; ungazi ukuba ububele bukathixo bukusa enguqukweni?

Espéranto

aux cxu vi malestimas la ricxecon de lia boneco kaj toleremeco kaj pacienco, ne sciante, ke la boneco de dio alkondukas vin al pento?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

nikhanyiselwe amehlo engqondo, ukuze nilazi into eliyiyo ithemba lobizo lwakhe, nento obuyiyo ubutyebi bobuqaqawuli belifa lakhe phakathi kwabo abangcwele;

Espéranto

dum la okuloj de via koro estas lumigataj, por ke vi sciu, kia estas la espero de lia voko, kaj kia la ricxeco de la gloro de lia heredajxo en la sanktuloj,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uze umkhumbule uyehova uthixo wakho, ngokuba nguye okunika amandla okuzuza ubutyebi; ukuze awumise umnqophiso wakhe abewufungele ooyihlo, njengoko kunjalo namhla.

Espéranto

sed memoru la eternulon, vian dion, cxar li estas tiu, kiu donas al vi forton, por akiri grandan havon, por plenumi sian interligon, pri kiu li jxuris al viaj patroj, kiel vi vidas nun.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

usukile ke waya. kwavela indoda engumtiyopiya, ithenwa, isikhulu sikakandase, ukumkanikazi wamatiyopiya, ebiphethe bonke ubutyebi bakhe, eyayize kunqula uthixo eyerusalem.

Espéranto

kaj li levigxis, kaj ekiris; kaj jen viro, etiopo, euxnuko, potenculo sub kandake, regxino de la etiopoj, kaj kiu estis super sxia tuta trezoro, jam venis al jerusalem, por adorklinigxi;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kananjalo wonke umntu, athe uthixo wamnika ubutyebi nokuqweba, wamnika negunya lokudla kubo, athabathe isabelo sakhe, avuye emigudwini yakhe: sisipho sikathixo eso.

Espéranto

kaj se al iu homo dio donis ricxecon kaj havon, kaj donis al li la povon konsumi ilin kaj preni sian parton kaj gxui plezuron de siaj laboroj, cxi tio estas dono de dio.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,446,900 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK