Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
baba njengeempungutye emanxuweni abaprofeti bakho, sirayeli.
som rever blandt ruiner er dine profeter, israel!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yiva, sirayeli: uyehova uthixo wethu nguyehova mnye.
hør, israel! herren vår gud, herren er en.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaloku ke yiva, yakobi mkhonzi wam, sirayeli endikunyulileyo.
men hør nu, jakob, min tjener, og israel, som jeg har utvalgt!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akundinqulanga ke mna, yakobi, ngokude uzixhamle ngam, sirayeli.
men mig har du ikke påkalt; jakob, så du gjorde dig møie for mig, israel!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wena sirayeli, lindela kuyehova kususela ngoku kude kuse ephakadeni.
vent på herren, israel, fra nu og inntil evig tid!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wathi kum, ungumkhonzi wam, wena sirayeli, endiya kuhomba ngaye.
og han sa til mig: du er min tjener, du er israel, på hvem jeg vil åpenbare min herlighet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wena sirayeli, kholosa ngoyehova; uncedo lwabo nengweletshetshe yabo nguye.
israel, sett din lit til herren! han er deres hjelp og deres skjold.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baya kukhala kum, bathi, thixo wethu, siyakwazi, thina sirayeli.
de skal rope til mig: min gud! vi israelitter kjenner dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
azizintle ngako iintente zakho, yakobi! neminquba yakho, sirayeli!
hvor fagre er dine telt, jakob, dine boliger, israel!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lindela kuyehova, sirayeli, ngokuba inceba ikuyehova; ikuye inkululeko eninzi.
vent på herren, israel! for hos herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sirayeli, buya, uze kuyehova, uthixo wakho; ngokuba ukhubekile ngobugwenxa bakho.
samaria skal bøte fordi det har vært gjenstridig mot sin gud; for sverdet skal de falle, deres små barn skal knuses, og deres fruktsommelige kvinner opskjæres.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phulaphula kum, yakobi, sirayeli, mbizwa wam; ndim, ndingowokuqala, ewe, ndingowokugqibela.
hør på mig, jakob, og du israel, som jeg har kalt! jeg er gud, jeg er den første, jeg er også den siste.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ke wena sirayeli, mkhonzi wam yakobi, wena ndakunyulayo, mbewu ka-abraham umthandi wam;
og du israel, min tjener, jakob, som jeg utvalgte, ætling av min venn abraham!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kususela kwimihla yasegibheha, sirayeli wona; bahlala khona; akubafikelanga egibheha ukulwa noonyana bobugqwetha.
fra gibeas dager av har du syndet, israel! der* er de blitt stående, uten at krigen mot nidingene har nådd dem i gibea. / {* i gibe'ittenes synd.}
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
memelela, ntombi inguziyon: duma, sirayeli; vuya, udlamke ngentliziyo yonke, ntombi inguyerusalem.
fryd dig storlig, sions datter! rop høit, israel! gled dig og fryd dig av fullt hjerte, jerusalems datter!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
imbalarha, sirayeli, ibulewe emimangweni yakho! hayi, ukuwa kwamagorha! musani ukuxela egati;
din pryd, israel, ligger ihjelslått på dine hauger; o, at heltene skulde falle!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kothi ke, xenikweni nithe nasondela ekulweni, afike umbingeleli, athethe ebantwini, athi kubo, yiva, sirayeli!
og når i er i ferd med å gå i striden, da skal presten trede frem og tale til folket.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba nangona bathe baba ngangentlabathi yaselwandle abantu bakho, sirayeli, kobuya amasalela odwa kubo; ukupheliswa kumisiwe kwagqitywa, kukhukula ubulungisa.
for om ditt folk, israel, er som havets sand, skal bare en levning av det omvende sig; tilintetgjørelse er fast besluttet, en flom av rettferdighet*. / {* guds straffende rettferdighet.}
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
musa ukuvuya, sirayeli, ude ugcobe njengezizwe: ngokuba uhenyuzile, wemka kuthixo wakho; uthande utshequ ezandeni zonke zengqolowa.
gled dig ikke, israel, og juble ikke, likesom folkene! for du har forlatt din gud i hor; du har elsket horelønn på hvert sted hvor kornet treskes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
khumbula ezo zinto, yakobi, sirayeli, ngokuba ungumkhonzi wam; ndikubumbile, ungumkhonzi kum; sirayeli, akuyi kulityalwa ndim.
kom dette i hu, jakob! kom det i hu, israel! for du er min tjener; jeg har dannet dig, du er min tjener; israel, du skal ikke bli glemt av mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :