Vous avez cherché: kuya (Zoulou - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Zulu

English

Infos

Zulu

kuya

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Zoulou

Anglais

Infos

Zoulou

sepedi kuya ku-zulu

Anglais

sepedi to zulu

Dernière mise à jour : 2018-12-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

i-tausug kuya esingisini

Anglais

wearing native garb is a pragmatic means of becoming a power at the age of ten in 1914, dayang-dayang tarhata kiram, a sulu princess, was sent to exclusive normal school in manila to learn an "acceptable beliefs, standards, and ideals" of a unified imagined and colonial national identity in the period of u. s colonial government of the inherited las islas felipinas, anglicized the philippine islands from spain, while annexing mindanao-sulu archipelago. after five years, she was encouraged to pursue postsecondary education by bureau of insular affairs. she enrolled at the university of illinois at urbana-champaign, making her the first tau sug and muslim woman from mindanao-sulu archipelago under u. s colonial government to attend school in the united states. she arrived in illinois at the end of august 1919, accompanied by her friend and later her roommate carmen aguinaldo, the daughter of emilio aguinaldo. at university of illinois, she was enrolled at midwest college, school of music but soon shifted to college of liberal arts and sciences taking history, economics, political science and trigonometry courses. her friends and classmates called her "the one and only sulu flapper" because of her bob hair, as per the style of the time. while learning western culture, she embraced a nickname, "hattie the head-hunter." she returned to sulu archipelago, after five years of her studies. she was sent to school to encourage her to study the culture of the people in manila and united states for her to become "a faithful national subject" within a larger colonial community. she was then depicted by the press as a colonial success story and evidence that two decades of america's stewardship could "redeem a backward people." however, this narrative was halted when she joined her husband in an anticolonial revolt against the colonial government in the sulu archipelago three years later. she became the fourth wife of datu tahil, in 1926, one of the leading figures in the 1913 battle of bud bagsak and the son of datu julkarnain. after a year, on 4 february 1927, she was arrested and charged with sedition while joining her husband in fighting against state taxation policies. her husband served as the third member of the sulu provincial board after making peace with the u. s colonial government following the battle of bud bagsak. her participation in fighting the u. s colonial government was perceived as betrayal back in u.s, despite the best effort of the university of sending her back home thoroughly and incurably americanized. she mused that it was the experience of all colonial governments that the most troublesome elements in a subjugated country belong to the educated class, particularly those educated abroad. she used the pages of the los angeles times to confront her detractors, who accused her of betraying her patrons. her reason for joining the fight was to go against the byproduct of unjust power dynamics in sulu. she believed that "one man cannot make a slave of a man after educating him," and that the true essence of free government is that all powers should not be vested in one man, referring to governor carl moore cum superintendent of schools, and justice and peace in the sulu. her friend, margaret c. stoll wrote a letter to support her by saying, that she was "a cultured, refined, and keen-witted woman, who against the odds of century-old oriental customs, is struggling to maintain her thoroughly occidental ideas." by the early 1930s she became politically active, again, advocating for the return of sulu's territory under british north borneo chartered company, visit sandakan regularly, then eventually became a special agent to the bureau of non-christian tribes, leading raids against outlaws, and completing her return to the colonial folds. her advocacy of territorial return was successful. although not successful for the whole part of the territory, somehow, the british north borneo chartered company gave in to return taganak island and other islets back to sulu dominion, under u. s administration in 1932. after u. s colonial government left the archipelago, she remained active in public life as a consultant on islamic affairs to the philippine neo-colonial government, married twice more, and even composed a song until her death in 1979. in 1984, five years after her death, she was officially commemorated through her portrait that appeared on a three-peso stamp. while on house arrest, in 1927, the famed princess of the chain of islands with strong currents of the far east, who was fashionably wearing foreign clothes, had turned back to her native garb with a traditional sarong, and was described as someone "who scandalized her american neighbors." her wearing of traditional garb was a symbol of her strong defiance against the colonial dream in trying to make her drift away from her own identity. but the strong currents where she was originally from were embedded with an innate charm and power that would allow her to keep coming back to her organic identity. her explanation of her return to traditional tau sug garb (sablay) was a pragmatic means of becoming a power among her people, with an ultimate goal of protecting them against filipino hegemony. i love you, peace. let's sail together. layag sug!

Dernière mise à jour : 2023-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Zoulou

i-tagalog kuya ku-muslim

Anglais

morning

Dernière mise à jour : 2020-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

ukubaluleka kwamanzi ukuhumusha isizulu kuya isizulu

Anglais

importance of water translate english to isizulu

Dernière mise à jour : 2022-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

kuyavela ngalapho kuthi nibanhle, kuya bonakala

Anglais

ngalapho

Dernière mise à jour : 2024-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

jikisa isithombe amazinga angu-90 kuya ngakwesokudla

Anglais

rotate the image 90 degrees to the right

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

kusukela manje kuya phambili uzokhuluma ulimi lwakho

Anglais

everything when you want you to speak we use your language

Dernière mise à jour : 2023-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

umdlalo ofundisayo kwabaneminyaka emi-2 kuya kweyi-10

Anglais

educational game for ages 2 to 10

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

nyakazisa umcimbi ukuze wenze ukuqhubeka okukhulayo: kusuka kwencane kuya kwenkulu

Anglais

move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

ama-entry enethiwekhi angaba nekheli elilodwa kuphela elithi kuya ku-.

Anglais

network entries can only have one to address.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

donsa futhi ulahle amaqezu angaphezulu kuphela ephegini elilodwa kuya kwelinye, ukuveza umbhoshongo esandleni sokudla esikhaleni esingena lutho kwesobunxele.

Anglais

drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

donsa futhi ulahle iqezu ngalinye ngesikhathi, epegini elilodwa kuya kwelinye, ukuveza umbhoshongo esandleni sokudla esikhaleni esingena luthi kwesobunxele.

Anglais

drag and drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

molo mom hope u okay and ulale kahle i need a favour ngicela ungizama ngemali ngibroke and next week thursdae kumele ngiye eclinic noma u500 nj kuya leh, thanks in advance, nibe ne weekend emnandi i miss url. acc no 1716594357 capitec

Anglais

molo mom hope u okay and ulale kahle i need a favour ngicela ungizama ngemali ngibroke and next week thursdae kumele ngiye eclinic noma u500 nj kuya leh, thanks in advance, nibe ne weekend emnandi i miss url. acc no 1716594357 capitec

Dernière mise à jour : 2020-12-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,459,765 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK