Hai cercato la traduzione di die ewige trek da Afrikaans a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Afrikaans

Danish

Informazioni

Afrikaans

die ewige trek

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Afrikaans

Danese

Informazioni

Afrikaans

en dit is die belofte wat hy ons beloof het, naamlik die ewige lewe.

Danese

og dette er den forjættelse, som han selv tilsagde os, det evige liv.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

volgens die ewige voorneme wat hy opgevat het in christus jesus, onse here,

Danese

efter det evige forsæt, som han fuldbyrdede ved kristus jesus, vor herre,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

voorwaar, voorwaar ek sê vir julle, wie in my glo, het die ewige lewe.

Danese

sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som tror på mig, har et evigt liv.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en hulle sal weggaan in die ewige straf, maar die regverdiges in die ewige lewe.

Danese

og disse skulle gå bort til evig straf, men de retfærdige til evigt liv."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

sodat elkeen wat in hom glo, nie verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe kan hê.

Danese

for at hver den, som tror, skal have et evigt liv i ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

aan die wat deur volharding in goeie werke heerlikheid, eer en onverganklikheid soek die ewige lewe;

Danese

dem, som med udholdenhed i god gerning søge Ære og hæder og uforkrænkelighed, et evigt liv;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en met die vernaamste voortbrengsel van die berge van die voortyd en met die kostelikste gawe van die ewige heuwels

Danese

med det bedste fra de ældgamle bjerge og det kosteligste fra de evige høje,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en dit is die getuienis: dat god ons die ewige lewe gegee het, en dié lewe is in sy seun.

Danese

og dette er vidnesbyrdet, at gud har givet os evigt liv; og dette liv er i hans søn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en hy het 'n tamarisk in berséba geplant en daar die naam van die here, die ewige god, aangeroep.

Danese

men abraham plantede en tamarisk i be'ersjeba og påkaldte der herren den evige guds navn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en dit is die ewige lewe, dat hulle u ken, die enige waaragtige god, en jesus christus wat u gestuur het.

Danese

men dette er det evige liv, at de kende dig, den eneste sande gud, og den, du udsendte, jesus kristus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

maar wie teen die heilige gees gelaster het, het geen vergifnis tot in ewigheid nie, maar is skuldig aan die ewige oordeel--

Danese

men den. som taler bespotteligt imod den helligånd, har evindeligt ingen forladelse, men skal være skyldig i en evig synd."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

en 'n sekere owerste vra hom en sê: goeie meester, wat moet ek doen om die ewige lewe te beërwe?

Danese

og en af de Øverste spurgte ham og sagde: "gode mester! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan arve et evigt liv?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

en daar kom een na hom en sê vir hom: goeie meester, watter goeie ding moet ek doen, dat ek die ewige lewe kan hê?

Danese

og se, en kom til ham og sagde: "mester! hvad godt skal jeg gøre, for at jeg kan få et evigt liv?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

daarom verdra ek alles ter wille van die uitverkorenes, sodat hulle ook die verlossing wat in christus jesus is, kan verkry met die ewige heerlikheid.

Danese

derfor udholder jeg alt for de udvalgtes skyld, for at også de skulle få frelsen i kristus jesus med evig herlighed.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

as die boog dan in die wolke staan, sal ek dit aansien om gedagtig te wees aan die ewige verbond tussen god en al die lewende wesens in alle vlees wat op die aarde is.

Danese

når buen da står i skyerne, vil jeg se hen til den og ihukomme den evige pagt mellem gud og hvert levende væsen, det er alt kød på jorden."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

en ek sê vir julle: maak vir julle vriende deur die onregverdige mammon, sodat wanneer julle die lewe verlaat, hulle jul in die ewige tente kan ontvang.

Danese

og jeg siger eder: gører eder venner ved uretfærdighedens mammon, for at de, når det er forbi med den, må modtage eder i de evige boliger.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en dit is die wil van hom wat my gestuur het, dat elkeen wat die seun aanskou en in hom glo, die ewige lewe mag hê; en ek sal hom opwek in die laaste dag.

Danese

thi dette er min faders villie, at hver den, som ser sønnen og tror på ham, skal have et evigt liv, og jeg skal oprejse ham på den yderste dag."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

die ewige god is 'n woning, en onder--ewige arms; en hy het die vyand voor jou uit verdrywe en gesê: verdelg!

Danese

den evige gud er en bolig, og hernede er de evige arme. fjenden drev han bort for dit Åsyn og sagde: "tilintetgør dem!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

die seëninge wat jou vader ontvang het, oortref die seëninge van die ewige berge, die kostelike gawes van die ewige heuwels. dit sal wees op die hoof van josef en op die hoofskedel van die uitverkorene onder sy broers.

Danese

din faders velsignelser overgår de ældgamle bjerges velsignelser, de evige højes herlighed. måtte de komme over josefs hoved, over issen på fyrsten blandt brødre!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en ons weet dat die seun van god gekom het en ons verstand gegee het om die waaragtige te ken; en ons is in die waaragtige, in sy seun, jesus christus. hy is die waaragtige god en die ewige lewe.

Danese

men vi vide, at guds søn er kommen, og han har givet os forstand til at kende den sande; og vi ere i den sande, i hans søn jesus kristus. denne er den sande gud og evigt liv.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,566,707 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK