Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in daardie dae het ek, daniël, drie volle weke getreur.
en ce temps-là, moi, daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en toe moses hierdie woorde aan al die kinders van israel gesê het, het die volk baie getreur
moïse rapporta ces choses à tous les enfants d`israël, et le peuple fut dans une grande désolation.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toe die volk hierdie onheilspellende woord hoor, het hulle getreur; en niemand het sy versiersels aangesit nie.
lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en tog is julle opgeblase in plaas dat julle liewer getreur het, sodat hy wat hierdie daad gedoen het, kan verwyder word onder julle uit.
et vous êtes enflés d`orgueil! et vous n`avez pas été plutôt dans l`affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en toe ek hierdie woorde hoor, het ek gesit en ween, en ek het dae lank getreur; en ek het gevas en gebid voor die aangesig van die god van die hemel
lorsque j`entendis ces choses, je m`assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. je jeûnai et je priai devant le dieu des cieux,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en samuel het saul tot die dag van sy dood nie meer gesien nie, want samuel het getreur oor saul; en die here het berou gehad dat hy saul koning gemaak het oor israel.
samuel n`alla plus voir saül jusqu`au jour de sa mort; car samuel pleurait sur saül, parce que l`Éternel se repentait d`avoir établi saül roi d`israël.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en sê: ons het vir julle op die fluit gespeel, en julle het nie gedans nie; ons het vir julle 'n klaaglied gesing, en julle het nie getreur nie.
disent: nous vous avons joué de la flûte, et vous n`avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en hy het onder die mense van bet-semes 'n slagting aangerig; hy het naamlik onder die volk sewentig man en vyftig duisend man gedood, omdat hulle die ark van die here bekyk het; en die volk het getreur, omdat die here 'n groot slagting onder die volk aangerig het.
Éternel frappa les gens de beth schémesch, lorsqu`ils regardèrent l`arche de l`Éternel; il frappa [cinquante mille] soixante-dix hommes parmi le peuple. et le peuple fut dans la désolation, parce que l`Éternel l`avait frappé d`une grande plaie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: