Hai cercato la traduzione di damaskus da Afrikaans a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Afrikaans

Svedese

Informazioni

Afrikaans

damaskus

Svedese

damaskus

Ultimo aggiornamento 2014-08-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

toe ek dan daarvoor na damaskus op reis was, met volmag en opdrag van die owerpriesters,

Svedese

när jag nu i detta ärende var på väg till damaskus, med fullmakt och uppdrag från översteprästerna,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

in damaskus het die goewerneur van koning arétas die stad van die damaskéners laat bewaak om my te vang;

Svedese

i damaskus lät konung aretas' ståthållare sätta ut vakt vid damaskenernas stad för att gripa mig;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

daarom sal ek julle anderkant damaskus in ballingskap wegvoer, sê die here wie se naam god van die leërskare is.

Svedese

och jag skall låta eder föras åstad i fångenskap ända bortom damaskus, säger han vilkens namn är herren, härskarornas gud.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

en ek sal 'n vuur aansteek in die muur van damaskus, en dit sal die paleise van bénhadad verteer.

Svedese

och jag skall tända eld på damaskus' murar, och elden skall förtära ben-hadads palatser.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

het dit met kalno nie gegaan soos met kárkemis, met hamat soos met arpad, met samaría soos met damaskus nie?

Svedese

har det icke gått kalno såsom karkemis, och hamat såsom arpad, och samaria såsom damaskus?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

en toe die koning van damaskus af kom en die koning die altaar sien, het die koning nader gekom na die altaar en daarop geklim.

Svedese

när så konungen efter sin hemkomst från damaskus fick se altaret, trädde han fram till altaret och steg upp till det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

maar die here sê vir hom: gaan terug op jou pad na die woestyn van damaskus, en gaan heen en salf hásael as koning oor aram.

Svedese

herren sade till honom: »gå nu tillbaka igen, och tag vägen till damaskus' öken, och gå in och smörj hasael till konung över aram.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

damaskus het met jou handel gedrywe weens die menigte van jou kunswerke, weens die menigte van allerhande goed: wyn van helbon en wit wol.

Svedese

damaskus var din handelsvän, ty du var rik på konstarbeten, ja, på allt slags gods; de kommo med vin från helbon och med ull från sahar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

damaskus is ontmoedig, hy het omgedraai om te vlug, en skrik het hom aangegryp; benoudheid en weë soos van een wat baar, het hom aangegryp.

Svedese

damaskus förlorar modet, det vänder sig om till flykt, ty skräck har fattat det; ångest och vånda har gripit det, lik en barnaföderskas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

en die arameërs van damaskus het gekom om hadadéser, die koning van soba, te help; maar dawid het onder die arameërs twee en twintig duisend man verslaan.

Svedese

när sedan araméerna från damaskus kommo för att hjälpa hadadeser, konungen i soba, nedgjorde david tjugutvå tusen man av dem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

hamat, berota, sibraim, wat tussen die gebied van damaskus en die gebied van hamat lê, die middelste haser, wat op die grens van hauran is.

Svedese

hamat, berota, sibraim, som ligger mellan damaskus' och hamat områden, det mellersta haser, som ligger invid haurans område.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

en by die wisseling van die jaar het 'n leër van aram teen hom opgetrek, en hulle het in juda en jerusalem aangekom en al die volksowerstes onder die volk uitgeroei en al hulle buit na die koning van damaskus gestuur.

Svedese

och när året hade gått till ända, drog araméernas här upp mot honom, och de kommo till juda och jerusalem och utrotade ur folket alla folkets furstar. och allt byte som de togo sände de till konungen i damaskus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

en die verdere geskiedenis van jeróbeam en alles wat hy gedoen het, en sy magtige dade, hoe hy geveg en hoe hy damaskus en hamat van juda aan israel teruggebring het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?

Svedese

vad nu mer är att säga om jerobeam, om allt vad han gjorde och om hans bedrifter och hans krig, så ock om huru han åt israel återvann den del av damaskus och hamat, som en gång hade tillhört juda, det finnes upptecknat i israels konungars krönika.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

in die tyd toe dawid hulle gedood het, het hy manne om hom versamel, sodat hy owerste van 'n bende was; en hulle het na damaskus getrek en daarin gewoon en in damaskus geregeer.

Svedese

när david sedan anställde blodbadet ibland dem, samlade denne folk omkring sig och blev hövitsman för en strövskara; dessa drogo därefter till damaskus och slogo sig ned där och gjorde sig till herrar i damaskus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Afrikaans

daarom het die here sy god hom oorgegee in die hand van die koning van aram, en hulle het hom verslaan en 'n groot menigte gevangenes van hom weggevoer en na damaskus gebring. en hy is ook oorgegee in die hand van die koning van israel, en dié het hom verslaan, 'n groot slag.

Svedese

därför gav herren, hans gud, honom i den arameiske konungens hand; de slogo honom och togo av hans folk en stor hop fångar och förde dem till damaskus. han blev ock given i israels konungs hand, så att denne tillfogade honom ett stort nederlag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,058,081 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK