Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
skrikgeluide is in sy ore; in volle vrede oorval die verwoester hom.
was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich friede ist, fürchtet er sich, der verderber komme,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alreeds hy wat hom slap hou in sy werk, hy is 'n broer van 'n verwoester.
wer lässig ist in seiner arbeit, der ist ein bruder des, der das seine umbringt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so sê die here: kyk, ek wek op teen babel en teen die inwoners van die hart van my teëstanders die gees van 'n verwoester.
so spricht der herr: siehe, ich will einen scharfen wind erwecken wider babel und wider ihre einwohner, die sich wider mich gesetzt haben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'n verwoester trek teen jou op; bewaak die vesting, kyk uit langs die weg, versterk die lendene, versterk jou met alle mag!
es wird der zerstreuer wider dich heraufziehen und die feste belagern. siehe wohl auf die straße, rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kom af uit jou heerlikheid, en sit in die dorsland, o inwoner, dogter van dibon! want die verwoester van moab het teen jou opgetrek, hy het jou forte verwoes.
herab von der herrlichkeit, du einwohnerin, tochter dibon, und sitze in der dürre! denn der verstörer moabs wird zu dir hinaufkommen und deine festen zerreißen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hulle weduwees het vir my meer geword as die sand van die see; ek bring vir hulle oor die moeder van die jong manskappe 'n verwoester op die middag; ek laat skielik op haar val angs en verskrikkinge.
es sollen mir mehr witwen unter ihnen werden, denn sand am meer ist. ich will über die mutter der jungen mannschaft kommen lassen einen offenbaren verderber und die stadt damit plötzlich und unversehens überfallen lassen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'n harde gesig is my te kenne gegee: die ontroue handel troueloos, en die verwoester verwoes. trek op, elam! beleër, médië! aan alle gesug maak ek 'n einde.
denn mir ist ein hartes gesicht angezeigt: der räuber raubt, und der verstörer verstört. zieh herauf, elam! belagere sie, madai! ich will allem seufzen über sie ein ende machen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: