Hai cercato la traduzione di te dua zemra ime me mungon shum da Albanese a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Italiano

Informazioni

Albanese

te dua zemra ime me mungon shum

Italiano

te dua shum dashuria ime

Ultimo aggiornamento 2020-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

te dua zemra ime

Italiano

ti amo cuore mio per sempre

Ultimo aggiornamento 2024-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

te dua shum zemra ime

Italiano

ti amo così tanto anch'io

Ultimo aggiornamento 2019-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

me mungon shum

Italiano

mi manchi gia’

Ultimo aggiornamento 2023-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

te dua  zemra

Italiano

ti amo tesoro

Ultimo aggiornamento 2022-10-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

qe me mungon shum

Italiano

che mi manca molto

Ultimo aggiornamento 2022-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

edhe une te dua shume zemra ime

Italiano

il tuo dolore è anche il mio

Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

me mungon shum zemer

Italiano

zemer te don shum tetja

Ultimo aggiornamento 2020-02-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

zemra ime te dua

Italiano

cuore mio

Ultimo aggiornamento 2022-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

mi zemra ime te dua

Italiano

mai senza te

Ultimo aggiornamento 2022-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

me vjen keq, zemra ime me vjen keq qe vdiq

Italiano

mi dispiace, amore mio. mi dispiace da morire.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

zemra ime te dua shume

Italiano

mire

Ultimo aggiornamento 2020-08-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

mbushur eshte zemra ime me driten e besimin dhe durimi im me udhezon per ne rrugen e duhur kur kam humbur

Italiano

♪ il mio cuore vola nella luce della fede ♪ e la pazienza, quando mi smarrisco, mi riporta sulla retta via

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

fjalet qe mendoj cdo nate kur mbyll syte jane me mijera dhe te gjithave u buzeqesh vetem nje fytyre ne erresire:ti!sepse ti je endrra ime, jeta ime, je arsyeja per te cilen zoti me dergoi ne toke! hipnotizohem i teri prej teje, i mbyllja syte kur ti dikur me puthje qe mos verbohem nga drita jote dhe merja puthjen prej buzeve te tua mjalte si te ish ushqimi im pas 100 vitesh gjumi!e pra kjo je ti o shpirti im, kjo je ti gjithcka ti perfaqeson!le te me thone njerezit qe jam i marre, e di, per ty kjo do te ishte pak, sepse ti meriton me shume, madje ti duhej te ishe nje pikture qe un te mundja te te adhuroja pa u trembur se dikush me vezhgon pas shpine!dashuria ime s'ka kufij, sepse ajo ka vite perjetesia qe eshte larguar prej tyre, ajo ka prekur pafundesite e galaktikave me te pakonceptueshme sepse zemra ime eshte kaq e madhe, ndaj te fut ty te gjithen brenda, zemra ime madje sa nuk cahet prej teje, zemra ime te do ty si nje dhurate e cmuar,ja kush je ti, ja edhe un, ja kush eshte dashuria qe me lidh pas teje me zinxhire ndjenjash dhe vetemohimi!le te thone qe jam i cmendur, do i le ta thone prape, gjithmone, sepse un e di qe i tille jam, i cmendur, pas teje i marrosur, sepse ti je frymezimi im, je gjithcka qe kam pasur dhe do te kem brenda trurit!te dua dhe nuk pyes perse jetohet, sepse e di qe vetem per ty! te dua ♥!

Italiano

fjalet qe mendoj cdo nate kur mbyll syte jane me mijera dhe te gjithave u buzeqesh vetem nje fytyre ne erresire:ti!sepse ti je endrra ime, jeta ime, je arsyeja per te cilen zoti me dergoi ne toke! hipnotizohem i teri prej teje, i mbyllja syte kur ti dikur me puthje qe mos verbohem nga drita jote dhe merja puthjen prej buzeve te tua mjalte si te ish ushqimi im pas 100 vitesh gjumi!e pra kjo je ti o shpirti im, kjo je ti gjithcka ti perfaqeson!le te me thone njerezit qe jam i marre, e di, per ty kjo do te ishte pak, sepse ti meriton me shume, madje ti duhej te ishe nje pikture qe un te mundja te te adhuroja pa u trembur se dikush me vezhgon pas shpine!dashuria ime s'ka kufij, sepse ajo ka vite perjetesia qe eshte larguar prej tyre, ajo ka prekur pafundesite e galaktikave me te pakonceptueshme sepse zemra ime eshte kaq e madhe, ndaj te fut ty te gjithen brenda, zemra ime madje sa nuk cahet prej teje, zemra ime te do ty si nje dhurate e cmuar,ja kush je ti, ja edhe un, ja kush eshte dashuria qe me lidh pas teje me zinxhire ndjenjash dhe vetemohimi!le te thone qe jam i cmendur, do i le ta thone prape, gjithmone, sepse un e di qe i tille jam, i cmendur, pas teje i marrosur, sepse ti je frymezimi im, je gjithcka qe kam pasur dhe do te kem brenda trurit!te dua dhe nuk pyes perse jetohet, sepse e di qe vetem per ty! te dua ♥!

Ultimo aggiornamento 2014-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,025,725 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK