Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dhe en besuam.
Господи наш!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dhe (kodrën) turi sina-en!
Клянусь (святой) горой Синай
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kedeshi, edrei, en-hatsori,
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
në en-rimon, në tsorah, në jarmuth,
в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dhe en me siguri do të kthehemi te zoti ynë”.
Воистину, мы вернемся к нашему Господу».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kënaqësia ime është për mua një tufë lulesh alkane në vreshtat e en-gedit.
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
remeth, en-ganim, en-hadah dhe beth-patsets.
Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-пацец;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
po a nuk e shohin ata se en i sillemi tokës nga të gjitha anët e asaj dhe e cungojmë, e ata do të jenë fitues?!
Не видят ли они, что Мы вступаем в их землю, убавляем ее в границах? Они ли берут верх?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dhe en nuk dimë, a u dëshirohet keq atyre që janë në tokë, apo zoti i tyre dëshiron t’i drejtojë?
И (также мы признаем),что мы не знаем, зло ли [плохое ли] желалось (тем, что произошло в небе) для тех, кто на земле [для обитателей земли], или желал им их Господь истинного пути.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jarmuthin me tokat e tij për kullotë, en-ganimin me tokat e tij për kullotë: katër qytete;
Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dhe, asnjë mëkatarë nuk do ta bartë mëkatin e tjetrit. en, ëse i ngarkuari (me mëkate), madje (i thirruri) qoftë edhe i afërt.
Душа, обремененная своею ношею, не обременится бременем другой; а если она, отягощаемая, и позовет понести его, то никто не понесет его, хотя бы тот был близкий ее родственник.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: