Hai cercato la traduzione di kush ta ka lon emrin da Albanese a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Albanian

Swedish

Informazioni

Albanian

kush ta ka lon emrin

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Svedese

Informazioni

Albanese

dhe do të ndodhë që kush ta ketë thirrur emrin e zotit, do të shpëtohet".

Svedese

och det skall ske att var och en som åkallar herrens namn, han skall varda frälst.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

dhe për ta ka kamxhikë prej hekuri.

Svedese

och de skall [hållas i schack] med krokar av järn;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

për ta ka sihariq në këtë jetë dhe në tjetrën.

Svedese

till dem är budskapet [om lycka] i detta liv och evig salighet riktat.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe perëndia i ka mallkuar ata. për ta ka dënim të vazhdueshëm.

Svedese

gud har fördömt dem och ett ändlöst lidande väntar dem.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

por perëndia tallet me hipokritët, dhe për ta ka dënim të dhëmbshëm.

Svedese

gud skall låta deras hån återfalla på dem själva - ett svårt lidande väntar dem.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ata që shmangen nga adhurimi i idhujve e kthehen kah perëndia, për ta ka gëzim.

Svedese

till dem som drar sig bort från ondskans makter för att inte [behöva] tjäna dem och med ånger i sinnet vänder tillbaka till gud riktas [vårt] budskap av glädje och hopp.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

all-llahu i ka mallkuar jobesimtarët dhe për ta ka përgatitur zjarr të ndezur fort.

Svedese

gud har utestängt förnekarna av sanningen från sin nåd och han har en flammande eld i beredskap för dem;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

e vetëm për ata që durojnë dhe kanë punuar vepra të mira, për ta ka falje dhe shpërblim të madh.

Svedese

annorlunda är det med dem som tålmodigt håller ut [i motgången] och lever ett rättskaffens liv. för dem väntar syndernas förlåtelse och en riklig belöning.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

përse po ia ndalon vetes atë që ta ka lejuar perëndia ty, në kërkimin e kënaqësisë së grave tuaja.

Svedese

varför pålägger du [dig själv] - i en önskan att vara dina hustrur till lags - förbud mot det som gud har förklarat tillåtet för dig?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira, të lumtë ata; për ta ka vendbanim të mrekullueshëm!

Svedese

de som tror och lever rättskaffens skall vinna inre glädje och en lycklig återkomst [till gud]!"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

all-llahu për ta ka përgatitur një ndëshkim të ashpër. vërtet, atë që bëjnë është shumë e keqe.

Svedese

gud har ett strängt straff i beredskap för dem; vad de gör är ont.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

at dhe ato që japin lëmoshë dhe vullnetarisht i japin hua perëndisë, do t’u kthehet shumëfish dhe për ta ka shpërblim fisnik.

Svedese

och de män och de kvinnor som skänker av sitt åt de behövande och [på så sätt] ger gud ett fullgott lån, skall få det mångdubbla tillbaka och därtill en frikostig belöning.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ta ka shpallur librin ty, të vërtetën e saktë duke vërtetuar ato të mëparshmet. ai e ka zbritur teuratin dhe ungjillin. –

Svedese

steg för steg uppenbarar han för dig denna skrift och med den sanningen och bekräftelse av det som ännu består [av äldre tiders uppenbarelser]; det är han som uppenbarade tora och evangeliet

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

a nuk ju kanë arritur lajmet e atyre që më parë nuk kanë besuar, dhe e kanë shijuar dënimin e veprimeve të tyre. për ta ka dënim të dhembshëm –

Svedese

har ni inte hört berättas om dem som i gångna tider förnekade sanningen? de fick smaka de bittra frukterna av sina handlingar och [i nästa liv väntar dem] ett svårt lidande;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

o profet, përse ia ndalon vetvetes atë që ta ka lejuar all-llahu, atë që të është lejuar për të kënaqur gratë tuaja?

Svedese

profet! varför pålägger du [dig själv] - i en önskan att vara dina hustrur till lags - förbud mot det som gud har förklarat tillåtet för dig?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe kur i goditi i papritura, thanë: “o musa, lute për ne zotin tënd – ashtu siç ta ka dhënë besën ty.

Svedese

och var gång en [sådan] prövning drabbade dem, sade de: "moses! be för oss till din herre i enlighet med det förbund som han har slutit med dig!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

ditën që e takojnë atë (zotin), përshëndetja e tyre është selam (paqe) dhe për ta ka përgatitur shpërblim të mirë.

Svedese

den dag då de får möta honom skall han hälsa dem "fred!" och han har en frikostig belöning i beredskap för dem.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

me të vërtetë, ata që e ofendojnë perëndinë dhe pejgamberin e tij, perëndia i mallkon (edhe) në këtë botë edhe në tjetrën, dhe për ta ka përgatitur ndëshkim poshtërues.

Svedese

gud fördömer dem som smädar och sårar honom och hans sändebud, och han utestänger dem från sin nåd i detta liv och i det kommande; han har ett förnedrande straff i beredskap för dem.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai një pjesë ia kumtoi, kurse tjetrën e heshti, dhe kur e njoftoi atë (gruan) lidhur me këtë lajm ajo tha: “po ty kush ta tha këtë”? ai i tha: “më lajmëroi mua i gjithdijshmi, i informuari”.

Svedese

då han sade det till henne frågade hon: "vem har låtit dig veta det?" - och han svarade: "han som vet allt, är underrättad om allt, har låtit mig veta det."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,302,685 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK