Hai cercato la traduzione di besa bese da Albanese a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Tedesco

Informazioni

Albanese

besa bese

Tedesco

besa bese

Ultimo aggiornamento 2020-10-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

besa

Tedesco

besa

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Albanese

besa besë

Tedesco

deutsch

Ultimo aggiornamento 2023-06-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Albanese

jo, qe besa!

Tedesco

nein, sir.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Albanese

nuk i ze dot bese.

Tedesco

- man kann sich auf ihn nicht verlassen.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Albanese

nuk mund tu zesh bese vampireve.

Tedesco

vampiren kann man nicht trauen.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Albanese

besa bese besen ta kam dhene per atedhe jeten dojme me dhene.

Tedesco

versprechen versprechen versprechen habe gegeben für mein land leben werden ich geben eine sehr beliebte song in albanien und kosovo https://youtu.be/koov5fknpr4

Ultimo aggiornamento 2021-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

mir ish kon po besa e ka lesgu krejt

Tedesco

wie viel du

Ultimo aggiornamento 2022-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

- por une nuk i ze bese atij, zoteri.

Tedesco

aber ich traue ihm nicht, sir.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

akoma nuk po gjej shofer keshtu qe po i ze bese ketij.

Tedesco

nur 'nen fahrer konnte ich nicht auftreiben, da müßt ihr mir einfach vertrauen.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

a nuk është marrë prej tyre besa në libër – se nuk do të thonë për all-llahun asgjë përveç të vërtetës dhe kanë lexuar se çka ka aty – mirëpo bota e ardhshme është më e mirë për ata që ruhen.

Tedesco

sie haben doch das, was darin steht, erforscht. und die jenseitige wohnstätte ist gewiß besser für die, die gottesfürchtig sind.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,091,253 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK