Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
سيكون اسم المولود (إي تي) ، أليس كذلك؟
well, you'd get mr. e. t., wouldn't you?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
كان اسم المولود الجديد سدهارتا ومعني الاسم كل أمانيك مجابة
the baby boy was named siddhartha - meaning 'every wish fulfilled'.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(أ) اسم المولود إذا كان حياً، ونوعه إن ذكراً أو أنثى؛
(a) the name of the newborn child, if alive at birth, and the male or female gender of the child;
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
160- نظم القانون المدني المصري وقانون الطفل الحق في الاسم ووجوب تسجيل حالات الميلاد وإثباتها بالجهة الإدارية المختصة وإثبات اسم المولود واسم الأب واسم الأم والجنسية.
160. such matters as a child's right to a name and the registration of birth with the competent authority, with the child's name and the parents' names and nationality being put on file, are regulated by the civil code and the childhood act.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
انا افهم الآن .. إعتقدت انك و والدى لن تنادونى بإسم (جونى) بعد الآن لإنه سيكون إسم المولود الصغير
oh, hey, see, i thought you and my dad... weren't gonna call me johnny anymore... 'cause it's a little boy's name.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ويشمل التسجيل يوم الولادة وتاريخها وساعتها ومحلها ونوع الطفل ذكر أم أنثى واسم المولود ولقبه واسم الوالدين ولقبهما وجنسيتهما وديانتهما وعمرهما ومحل إقامتهما واسم المبلِّغ وعنوانه وعمره وصلته بالمولود.
the details required for registration purposes include the day, date, time and place of birth, the gender, first name and surname of the child, the first name, surname, nationality, religion, age and place of residence of the child's parents, the name, address and age of the person notifying the birth and his relationship to the newborn child.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
83- استوجب المشرع القطري في المادة الرابعة من القانون رقم 5 لسنة 1982 بشأن تنظيم قيد المواليد والوفيات، الإبلاغ عن المواليد، ومن بين البيانات الواجبة اسم المولود ولقبه خلال خمسة عشر عاماً من تاريخ الولادة.
83. under article 4 of the registration of births and deaths act no. 5 of 1982, births must be reported to the authorities within 15 days. details of the child's first and family names must be provided.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1- صاحبة البلاغ هي "ف " (حُجب الاسم)، التي تقدم بلاغاً مؤرخاً 22 تموز/يوليه 1998 بالنيابة عن ابنها "ك " (حجب الاسم)، المولود في 10 تموز/يوليه 1979.
1. the author of the communication is f (name withheld), presenting a communication dated 22 july 1998 on behalf of her son, c (name withheld), born 10 july 1979.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta