Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
وتؤدي مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد أيضا إلى إلغاء الفواصل بين ما هو مشروع وما هو غير مشروع عند التصدي للتهديدات الأمنية.
counter-terrorism and counter-insurgency also blur the line between what is legitimate and what is not in addressing security threats.
من فضلكم... إبقوا مع الـــ (زومبي) خاصّتكم طوال الوقت, حافظوا علي خطّ منظّم بين الأسوار,
please... stay with your zombie at all times, maintain an orderly line between the railings, and use our conveniently placed safety buttons...
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاهات السائدة التي تحبذ الأسر الكبيرة أدت إلى الزواج المبكر والفطام المبكر لتقليل الفواصل بين الولادات.
in addition, prevailing attitudes in favour of large families resulted in early marriage and in early weaning to reduce the interval between births.
أوﻻ، نسعى الى إدماج أعمال التنمية المستدامة بعملية رسم السياسات عن طريق إلغاء الفواصل وبين السياسات البيئية واﻻجتماعية واﻻقتصادية.
first of all, we are seeking better integration of the work of sustainable development within the formulation of policies by decompartmentalizing environmental, social and economic policies.
وأكد مجددا في ختام بيانه التزام مصر بالمبادئ المنصوص عليها في مشروع القرار ألف وقال إنه يتطلع إلى توثيق التعاون بين جميع الدول والأمم المتحدة بغية تسخير الإعلام لخدمة البشرية بتوحيد الشعوب وتضييق الفواصل بينها.
lastly, he affirmed egypt's commitment to the principles enshrined in draft resolution a and looked forward to further cooperation among all states and the united nations with a view to placing information in the service of humanity by uniting peoples and narrowing the divide between them.
إذ غالبا ما تتحدّد هوية العديد من الأقليات، أو حتى الجماعات المحلية الكبيرة، ببعدها العرقي والديني في آن واحد، وفي عدد من الحالات، تكاد تنعدم الفواصل بين ما هو عرقي وما هو ديني.
many minorities, and even major human communities, identify themselves in both racial and religious terms and, in many cases, the division between race and religion is by no means watertight.
ومن الضروري بالتالي توفير قنوات تدريبية جديدة لتحطيم الفواصل بيـن الجنسين - مما يتضمن، علـى سبيل المثال، تدريب المـرأة علــى المهارات الﻻزمـة لتنظيـم المشاريع.
it is therefore necessary to provide new training channels to break down gender segregation — including, for instance, training of women in the skills needed for entrepreneurship.
فقد عملت أوجه التقدم التكنولوجي على التقريب بين مناطق العالم، لكنها أقامت فواصل بين الذين يستطيعون التصدي للتحديات الناتجة عنها والذين ليست لديهم القدرة على ذلك.
technological advances have brought the world closer, but they have also opened up divides between those who are able to cope with the resultant challenges and those who lack the capacity to do so.
-نعم عندما اجتاحت الجيوش قصر كاميلوت، وأصبحت المعركة بين أسواره، أمر الملك آرثر هذا الفتى (توم) أن يخرج من المعركة، ليُخبر الناس عما حدث في المعركة وعن القصر حتى لا يندثر تاريخهfont
i'm asking why you reached out to me.