Hai cercato la traduzione di euangelizatzen da Basco a Afrikaans

Basco

Traduttore

euangelizatzen

Traduttore

Afrikaans

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Basco

Afrikaans

Informazioni

Basco

bada anhitz berce gauçaz-ere exhortatzen çuela euangelizatzen ceraucan populuari.

Afrikaans

hy het dan ook met baie ander vermaninge die evangelie aan die volk verkondig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

hec bada ilkiric ioaiten ciraden burguz burgu, euangelizatzen eta sendatzen çutela leku gucietan.

Afrikaans

en hulle het uitgegaan en dorp vir dorp deurgegaan en oral die evangelie verkondig en siekes gesond gemaak.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

legueac eta prophetéc iraun duté ioannesganano: dembora harçaz gueroztic iaincoaren resumá euangelizatzen da, eta batbederac hura du bortchatzen.

Afrikaans

die wet en die profete was tot op johannes; van toe af word die evangelie van die koninkryk van god verkondig, en elkeen dring met geweld daarin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina baldin guc-ere, edo aingueru batec cerutic euangelizatzen badrauçue, euangelizatu drauçuegunaz berceric, maradicatu biz.

Afrikaans

maar al sou ons of 'n engel uit die hemel julle 'n evangelie verkondig in stryd met die wat ons julle verkondig het, laat hom 'n vervloeking wees!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

orduan erran ciecén aingueruäc, etzaretela beldur: ecen huná, euangelizatzen drauçuet bozcario handi populu guciaren içanen dena:

Afrikaans

en die engel sê vir hulle: moenie vrees nie, want kyk, ek bring julle 'n goeie tyding van groot blydskap wat vir die hele volk sal wees,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

lehen erran dugun beçala, orain-ere berriz diot, baldin norbeitec euangelizatzen badrauçue recebitu duçuenaz berceric, maradicatu biz.

Afrikaans

soos ons vantevore gesê het, sê ek nou ook weer: as iemand julle 'n evangelie verkondig in stryd met die wat julle ontvang het, laat hom 'n vervloeking wees!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta guertha cedin egun hetataric batez, harc populua iracasten çuela templean, eta euangelizatzen cegoela, ethor baitzitecen sacrificadore principalac eta scribác, ancianoequin,

Afrikaans

en op een van dié dae, terwyl hy besig was om die volk in die tempel te leer en die evangelie te verkondig, kom die owerpriesters en die skrifgeleerdes saam met die ouderlinge by hom staan,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen euangelizatzen badut-ere, eztut ceren gloria nadin: ecen necessitateac eraguiten draut: eta maledictione niri-baldin euangeliza ezpadeçat.

Afrikaans

want as ek die evangelie verkondig, is dit vir my geen roem nie; want die dwang is my opgelê, en wee my as ek die evangelie nie verkondig nie!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen hunetacotz hiley-ere euangelizatu içan çaye: condemna litecençat guiçonén arauez, haraguiz: eta vici liraden iaincoaren arauez spirituz.

Afrikaans

want daarom is ook aan die dode die evangelie verkondig, sodat hulle wel geoordeel kan word na die mens in die vlees, maar lewe na god in die gees.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,953,452,814 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK