Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di populuaren da Basco a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Basco

Francese

Informazioni

Basco

Dissensione eguin cedin bada populuaren artean harengatic.

Francese

Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Argui Gentiley arguitzecoa, eta Israeléco hire populuaren gloriá.

Francese

Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d`Israël, ton peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Baina erraiten çuten, Ez bestán, tumultoric eztençát populuaren artean.

Francese

Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta hura hil nahi çuelaric populuaren beldur cen, ceren Propheta beçala baitzaducaten hura.

Francese

Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu`elle regardait Jean comme un prophète.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta hatzaman nahi çutelaric, populuaren beldur içan ciraden, ceren Propheta beçala hura baitzaducaten.

Francese

et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu`elle le tenait pour un prophète.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Orduan Pierrisec Spiritu sainduaz hetheric, erran ciecen, Populuaren Gobernadoreác eta Israeleco Ancianoác,

Francese

Alors Pierre, rempli du Saint Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d`Israël,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta içanean da, nor-ere Propheta hari behaturen ezpaitzayo, deseguinen baita populuaren artetic.

Francese

et quiconque n`écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta bilduric Sacrificadore principal guciac eta populuaren Scribác, informa cedin hetaric non Christ sortzeco cen.

Francese

Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il s`informa auprès d`eux où devait naître le Christ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta çabiltzan Sacrificadore principalac eta Scribác nolatan hura hil ahal leçaqueten: ecen populuaren beldur ciraden.

Francese

Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta ecin haren hitza reprehenditu vkan duté populuaren aitzinean: eta miraz iarriric haren repostaren gainean ichil citecen.

Francese

Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Pilatec bada populuaren gogara eguin nahiz, larga ciecen Barabbas, eta Iesus açotaturic liura ciecén crucifica ledinçat.

Francese

Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Baina hori ençunic Apostoluac, Barnabas eta Paul, bere arropác çathituric oldar citecen populuaren artera, oihuz ceudela.

Francese

Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Baina baldin erran badeçagu, Guiçonetaric populuaren beldur gara: ecen guciéc çaducaten Ioannes eguiazco Propheta içan cela.

Francese

Et si nous répondons: Des hommes... Ils craignaient le peuple, car tous tenaient réellement Jean pour un prophète.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Baina guehiagoric publica eztadin populuaren artean, defenda diecegun mehatchuz, eztaquizquión guehiagoric minça icen horretan nehori-ere.

Francese

Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Halacotz behar cen gauça gucietan anayeac irudi licén, misericordioso licençát eta Sacrificadore subirano fidel Iaincoa baitharatco gaucetan, populuaren bekatuén pagamenduaren eguiteco.

Francese

En conséquence, il a dû être rendu semblable en toutes choses à ses frères, afin qu`il fût un souverain sacrificateur miséricordieux et fidèle dans le service de Dieu, pour faire l`expiation des péchés du peuple;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Baina bigarrenean, vrthean behin Sacrificadore subiranoa bera sartzen cen, ez odol gaberic, cein offrendatzen baitzuen bere buruägatic eta populuaren faltacgatic:

Francese

et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu`il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta erran ceçan Paulec, Anayeác, ez naquian Sacrificadore subirano cela: ecen scribatua da, Eure populuaren princeaz eztuc gaizqui erranen.

Francese

Et Paul dit: Je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Orduan hec mehatchurequin vtzi citzaten ioaitera, ez eridenez nolatan puni ahal litzaqueizten, populuaren causaz, ceren guciéc Iaincoa glorificatzen baitzutén eguin içan cenaz.

Francese

Ils leur firent de nouvelles menaces, et les relâchèrent, ne sachant comment les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Orduan Pierrisec accordaturic erran ceçan, Orain daquit eguiazqui ecen Iaunac igorri vkan duela bere Aingueruä, eta idoqui nauela Herodesen escutic, eta Iuduén populuaren vstecari gucitaric.

Francese

Revenu à lui-même, Pierre dit: Je vois maintenant d`une manière certaine que le Seigneur a envoyé son ange, et qu`il m`a délivré de la main d`Hérode et de tout ce que le peuple juif attendait.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

Eta has citecen haren accusatzen, cioitela, Eriden vkan dugu haur populuaren corrumpitzen, eta tributén Cesari emaitetic debetatzen ari dela, dioela, bera dela Christ Reguea.

Francese

Ils se mirent à l`accuser, disant: Nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à la révolte, empêchant de payer le tribut à César, et se disant lui-même Christ, roi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK