Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
altcha cedin bada questionebat ioannesen discipuluetaric iuduequin purificationeaz.
facta est ergo quaestio ex discipulis iohannis cum iudaeis de purification
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diotsa bere discipuluetaric batec, andriu simon pierrisen anayeac.
dicit ei unus ex discipulis eius andreas frater simonis petr
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta ioannesec presoindeguian ençunic christen obrác, igorriric bere discipuluetaric biga,
iohannes autem cum audisset in vinculis opera christi mittens duos de discipulis sui
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
orduandanic haren discipuluetaric anhitz guibelerat citecen: eta guehiagoric etzabiltzan harequin.
et dicebat propterea dixi vobis quia nemo potest venire ad me nisi fuerit ei datum a patre me
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta cen iesusen discipuluetaric bat mahainean haren bulharrera iarria, cein maite baitzuen iesusec:
erat ergo recumbens unus ex discipulis eius in sinu iesu quem diligebat iesu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta ierusalemera, bethphage eta bethania oliuatzetaco mendi aldecoetara hurbiltzen ciradenean, igor citzan bere discipuluetaric biga,
et cum adpropinquarent hierosolymae et bethaniae ad montem olivarum mittit duos ex discipulis sui
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta discipuluetaric batbederac bere ahalaren arauez, delibera ceçaten aiutatan cerbaiten igortera iudean habitatzen ciraden anayey.
discipuli autem prout quis habebat proposuerunt singuli eorum in ministerium mittere habitantibus in iudaea fratribu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta guertha cedin, hurbildu cenean bethphagera eta bethaniara, oliuatzetaco deitzen den mendi aldera, igor baitzitzan bere discipuluetaric biga,
et factum est cum adpropinquasset ad bethfage et bethania ad montem qui vocatur oliveti misit duos discipulos suo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dioste iesusec, Çatozte barazcal çaitezte. eta discipuluetaric batre etzayón venturatzen interrogatzera, hi nor aiz? çaquitelaric ecen iauna cela.
dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta guertha cedin biharamunean iesus ioaiten baitzen naim deitzen cen hirira: eta ioaiten ciraden harequin haren discipuluetaric vnguisco, eta gendetze handia.
et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copios
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciraden elkarrequin simon pierris, eta thomas didymus deitzen dena, eta nathanael, cein baitzén cana galileaco, eta zebedeoren semeac, eta haren discipuluetaric berceric biga.
erant simul simon petrus et thomas qui dicitur didymus et nathanahel qui erat a cana galilaeae et filii zebedaei et alii ex discipulis eius du
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta ethor citecen discipuluetaric-ere batzu cesareatic gurequin çacarqueitela berequin mnason cypriano iaquin-bat, discipulu ancianoa, cein baithan ostatuz behar baiquenen.
venerunt autem et ex discipulis a caesarea nobiscum adducentes apud quem hospitaremur mnasonem quendam cyprium antiquum discipulu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
orduan igor citzan bere discipuluetaric biga, eta erran ciecén, Çoazte hirira, non bathuren baitzaiçue guiçombat, pegar-bat vr daramala: çarrcitzate hari.
et mittit duos ex discipulis suis et dicit eis ite in civitatem et occurret vobis homo laguenam aquae baiulans sequimini eu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erran ceçaten bada haren discipuluetaric batzuc elkarren artean, cer da erraiten draucun haur, dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: eta, ecen ni banoa aitaganát.
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: