Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eta templeco velá erdira cedin bi çathitara garaitic behererano.
a ka wahia te arai o te temepara i waenganui pu mai i runga ki raro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina çuec çaudete ierusalemeco hirian verthutez garaitic vezti çaitezqueteno.
nana, maku e tuku ki a koutou te mea i korerotia i mua e toku matua: otiia e noho koutou ki te pa, ki hiruharama, kia whiwhi ra ano ki te kaha i runga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gure iaincoaren affectione misericordiosoaz, ceinez visitatu vkan baiquaitu, orientac garaitic:
he mea hoki na te aroha, na te mahi tohu a to tatou atua; na reira hoki i puta mai ai te puaotanga o runga ki a tatou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen testificatzen dut, ahalaren arauez, eta ahalaz garaitic, gogatsu içan diradela:
ko ahau hei kaiwhakaatu, hihiko tonu ratou ki te tapae i nga mea i taea e ratou, ae ra, i nga mea ano kihai i taea e ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
donatione on oro, eta dohain perfect oro garaitic da arguién aitaganic iausten dela, cein baithan ezpaita cambiamenduric, ez aldizcazco itzalic.
no runga nga homaitanga papai katoa, nga mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho no te matua o nga whakamarama, kahore nei ona putanga ketanga, kahore hoki he atarangi o te tahuri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta huná, templeco velá erdira cedin bi çathitara, garaitic behererano, eta lurra ikara cedin, eta harriac, erdira citecen.
na ka wahia te arai o te whare tapu i waenganui pu, mai i runga a ki raro: ka ru te whenua, pakaru ana nga kamaka
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina fedez den iustitiác, hunela erraiten du, ezterrála eure bihotzean, nor iganen da cerura? hori duc christen garaitic erekartea.
ko te kupu ia tenei o to te whakapono tika, aua e mea i roto i tou ngakau, ko wai hei kake ki te rangi? ara ki te tiki atu i a te karaiti ki raro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bazca eçaçue iaincoaren arthalde cargutan eman çaiçuena, harçaz artha duçuelaric, ez gogoz garaitic, baina gogotic: ez irabazte deshonestagatic, baina gogo prest batez.
whangainga te kahui a te atua i roto i a koutou; kaua e ngakaukore ina tirotiro, engari kia hihiko; kaua mo te taonga he, engari i runga i te ngakau nui
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen nahi dugu daquiçuen, anayeác, gure afflictione asian heldu içan çaicunaz, ecen cargatu içan garela excessiuoqui ahalaz garaitic, hambat non hersturatan içanez etsi baiquenduen viciaz-ere.
kahore hoki matou e pai kia ngaro i a koutou, e oku teina, te paweratanga i tupono ki a matou i ahia, te tino taimaha o te pehanga i a matou, nuku noa atu i to matou kaha, na poroporoaki ana matou ki te ora
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obeditzaçue çuen guidaçaleac, eta susmetti çaquiztéz ecen hec veillatzen duté çuen arimacgatic, contu rendatu behar dutenec beçala: eguiten dutena alegueraqui eguin deçatençat, eta ez gogoz garaitic: ecen hura ezliçateque çuen probetchutan.
kia ngohengohe ki o koutou kaitohutohu, kia ngawari ki ta ratou kupu; e mataara ana hoki ratou ki o koutou wairua, a me korero ano e ratou a mua te tikanga o a ratou mahi: kia hari ai ratou ina mea i tenei, kia kaua hoki e pouri: kahore hoki he pai o tenei mo koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: