Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ecen patientia behar duçue, iaincoaren vorondatea eguin duqueçuenean promessa recebi deçaçuençát.
porque os es necesaria la perseverancia para que, habiendo hecho la voluntad de dios, obtengáis lo prometido
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta orain erran drauçuet eguin dadin baino lehen, eguin datenean sinhets deçaçuençát.
ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gogo batez eta aho batez glorifica deçaçuençát iaincoa, cein baita iesus christ gure iaunaren aita.
para que unánimes y a una sola voz glorifiquéis al dios y padre de nuestro señor jesucristo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
escatzen çarete eta eztuçue recebitzen: ceren gaizqui escatzon baitzarete, çuen voluptatetan despenda deçaçuençát.
pedís, y no recibís; porque pedís mal, para gastarlo en vuestros placeres
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
harren, har eçaçue iaunaren harmadura gucia, resisti ahal deçaçuençát egun gaitzean, eta guciey garaithuric fermu çaudeten.
por esta causa, tomad toda la armadura de dios, para que podáis resistir en el día malo, y después de haberlo logrado todo, quedar firmes
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina gauça hauc scribatu içan dirade, sinhets deçaçuençát ecen iesus dela christ iaincoaren semea, eta sinhesten duçuela vicitzea duçuençát haren icenean.
pero estas cosas han sido escritas para que creáis que jesús es el cristo, el hijo de dios, y para que creyendo tengáis vida en su nombre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen aitác maite du semea, eta berac eguiten dituen gauça guciac eracusten drauzca, eta hauc baino obra handiagoac eracutsiren drauzca hari, çuec mirets deçaçuençát.
porque el padre ama al hijo y le muestra todas las cosas que él mismo hace. y mayores obras que éstas le mostrará, de modo que vosotros os asombréis
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta ikussi duenac testificatu vkan du, eta eguiazcoa da haren testimoniagea: harc badaqui ecen eguiác erraiten dituela, çuec-ere sinhets deçaçuençát.
el que lo ha visto ha dado testimonio, y su testimonio es verdadero. Él sabe que dice la verdad, para que vosotros también creáis
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hura gure iaunean recebi deçaçuençát sainduey dagoten beçala, eta assisti çaquizquioten çuen behar içanen den gauça gucietan: ecen hura anhitzen ostatessa içan da, eta neurorren-ere.
para que la recibáis en el señor, como es digno de los santos, y que la ayudéis en cualquier cosa que sea necesaria; porque ella ha ayudado a muchos, incluso a mí mismo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ian deçaçuençát reguén haraguia, eta capitainén haraguia, eta borthitzen haraguia, eta çaldién haraguia, eta hayén gainean iarriric daudenena, eta libre eta sclabo, chipi eta handi gucién haraguia,
para que comáis la carne de reyes, de comandantes, y de los poderosos; y la carne de caballos y de sus jinetes; y la carne de todos, tanto de libres como de esclavos, tanto de pequeños como de grandes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada anayác, gauça hauc minçatzeco manera batez itzuli vkan ditut neure eta apolloren gainera, çuen causaz: gutan ikas deçaçuençát, scribatua den baino guehiago ez presumitzera: bata bercearen contra hant etzaiteztençát berceren contra.
hermanos, todo esto lo he aplicado a mí y a apolos como ejemplo por causa de vosotros, para que aprendáis en nosotros a no pasar más allá de lo que está escrito, y para que no estéis inflados de soberbia, favoreciendo al uno contra el otro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: