Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bidali gonbidapenak mezuaren gorputzean
einladung im textteil der e-mail verschicken
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean
im rumpf der angezeigten nachricht nach text suchen
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bidali lan- taldearen gonbidapenak postaren gorputzean
arbeitsgruppeneinladungen im nachrichtenhauptteil versenden
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean begiratzeko
liste der begriffe, nach denen die anlagenerinnerung im text der nachricht sucht
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
bilatzeko testua mezuaren gorputzean eta goiburu guztietan bilatzen du.
durchsucht den inhalt und alle kopfzeilen der nachricht nach dem angegebenen text.
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gakoa/balioa tuplen zerrenda txantiloien pluginarentzako mezuaren gorputzean ordezteko.
liste der schlüsselwort/wert-paare, die das vorlagen-plugin im nachrichtentext ersetzen soll.
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gorputzean diuisioneric eztençát, baina membroéc batac berceagatic ansia berbat dutén.
auf daß nicht eine spaltung im leibe sei, sondern die glieder füreinander gleich sorgen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina orain eçarri vkan du iaincoac membroetaric batbedera gorputzean, nahi vkan duen beçala.
nun hat aber gott die glieder gesetzt, ein jegliches sonderlich am leibe, wie er gewollt hat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bilatzeko testua gaian edo bidaltzailean duten mezuak bilatzen ditu. mezuen gorputzean ez du begiratuko.
findet nachrichten, die den gesuchten text im betreff oder im absender enthalten. es wird nicht im nachrichtenrumpf gesucht.
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hemendic harát nehorc enoyuric eztidala: ecen nic iesus iaunaren mercác dacazquet neure gorputzean.
hinfort mache mir niemand weiter mühe; denn ich trage die malzeichen des herrn jesu an meinem leibe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta bertan agor cedin haren odol ithurria: eta sendi ceçan bere gorputzean sendatu cela plaga hartaric.
und alsbald vertrocknete der brunnen ihres bluts; und sie fühlte es am leibe, daß sie von ihrer plage war gesund geworden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
leku gucietan bethiere iesus iaunaren mortificationea gorputzean ekarten dugula iesusen vicitzea-ere gure gorputzean manifesta dadinçát.
und tragen allezeit das sterben des herrn jesu an unserm leibe, auf daß auch das leben des herrn jesu an unserm leibe offenbar werde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen erossiac çarete precioz: glorifica eçaçue bada iaincoa çuen gorputzean, eta çuen spirituan, cein baitirade iaincoarenac.
denn ihr seid teuer erkauft; darum so preist gott an eurem leibe und in eurem geiste, welche sind gottes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen guciéc comparitu behar dugu christen tribunal aitzinean, batbederac gorputzean recebi deçançat eguin duqueenaren araura, edo vngui edo gaizqui.
denn wir müssen alle offenbar werden vor dem richtstuhl christi, auf daß ein jeglicher empfange, nach dem er gehandelt hat bei leibesleben, es sei gut oder böse.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceinec gure bekatuac ekarri vkan baititu bere gorputzean çur gainean: bekatuey hilic, iustitiari vici guiaizquionçat: ceinen vkalduráz sendatu içan baitzarete.
welcher unsre sünden selbst hinaufgetragen hat an seinem leibe auf das holz, auf daß wir, der sünde abgestorben, der gerechtigkeit leben; durch welches wunden ihr seid heil geworden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada, ene anayeác, çuec-ere legueari hil çaizquiote christen gorputzean: berce, hiletaric resuscitatu den baten çaretençát: iaincoari fructifica dieçogunçat.
also seid auch ihr, meine brüder, getötet dem gesetz durch den leib christi, daß ihr eines andern seid, nämlich des, der von den toten auferweckt ist, auf daß wir gott frucht bringen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
begian gorputz arraroa
fremdkoerper im auge
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.