Hai cercato la traduzione di increment da Catalano a Arabo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Catalano

Arabo

Informazioni

Catalano

increment:

Arabo

زيادة:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

increment y

Arabo

متصاعد الــ y

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

increment mínim

Arabo

أدنى زيادة

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

increment (a% 1)

Arabo

الزيادة إلى (إلى% 1)

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

l' increment és negatiu.

Arabo

الخطوة سالبة.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

increment de núvolsweather forecast

Arabo

weather forecast

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

increment de la nuvolositatweather forecast

Arabo

weather forecast

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

el valor d' increment no pot ser 1

Arabo

قيمة الخطوة يجب ألا تكون 1

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

estaria bé tenir un increment d'ingressos.

Arabo

من الجميل الحصول على الدخل الإضافي

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Catalano

un estri de caixa caixa de decrement/ increment

Arabo

متحكم مربع تحرير و سرد

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

cap dels valors inici, final o increment pot ser zero.

Arabo

لا شيء من قيم البداية ، التوقف ، أو الخطوة يمكن أن تساوي الصفر.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

m, l' increment pel qual incrementar n per a cada terme de la sèrie

Arabo

المتغير م هو الزيادة التي بها يتزايد ن لكل بند في السلسلة

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

em temo que la meva cadena de producció està saturada amb l'increment de la demanda.

Arabo

أخشى أن تزيد الضرائب قليلًا على أجهزة الانتاج بسبب زيادة الطلب.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Catalano

si l' increment és negatiu, el valor inicial ha de ser més gran que el final.

Arabo

إذا كانت الخطوة سالبة ، فإن قيمة البداية يجب أن تكون أكبر من قيمة النهاية

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

l' increment ha de ser més gran que zero. altrament, la sèrie lineal seria infinita.

Arabo

قيمة الخطوة يجب أن تكون أكبر من الصفر ؛ وإلا ، فإن السلاسل الخطية تكون لا نهائية.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

si el valor inicial és més gran que el final, l' increment ha de ser més petit que zero.

Arabo

إذا كانت قيمة البداية أكبر من قيمة النهاية فإن الخطوة يجب أن تكون أقل من صفر.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

el valor final ha de ser major que l' inicial o l' increment ha de ser menor que '1'.

Arabo

قيمة النهاية يجب أن تكون أكبرمن قيمة البداية أو أن تكون الخطوة أقل من '1'.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

emergÈncia: increment incorrecte de la memòria intermèdia %p pos. %p ext. %p mida %d res. %p

Arabo

panic ذاكرة وسيطة للزيادة غير صالحة %p pos %p ext %p size %d res %p

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

podeu controlar quants dígits es mostren despres de la coma decimal per als valors numèrics. això també es pot canviar usant les icones de precisió d' increment o decrement a la barra d' eines de format.

Arabo

يمكنك التحكم في كم من الأرقام ستُعرض بعد العلامة العشرية للقيم الرقمية. ذلك يمكن تغييره أيضاً باستخدام رمزي زد الدقة و اخفض الدقة في شريط الأدوات تنسيق.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Catalano

eugenia ibáñez.- l'informe conclou que la pràctica esportiva femenina no té pes específic en els canals esmentats, que els continguts masculins ocupen gairebé en exclusivitat el prime time de les emissions i que la presència de les dones esportistes en els espais informatius és pràcticament nul•la. el treball s’ha realitzat per encàrrec de l'institut català de les dones amb la col•laboració d’un equip adscrit al centre d’estudis olímpics de la uab i es va centrar en l’anàlisi de contingut de 672 hores d’emissió repartides en dos períodes, de l'11 al 17 de febrer i del 13 al 19 d’octubre del 2008. els resultats s’han fet públics just dos anys després, el 27 d’octubre passat en el curs de la setmana esportiva de les dones. aquesta és la primera vegada que es realitza un estudi de contingut en mitjans públics catalans que demostra el què espectadors i espectadores intueixen cada dia: la invisibilitat de l’esport femení a la televisió. si quantitativament la presència de les esportistes en les dues televisions és insignificant, la situació no millora quan s’analitza la qualitat dels espais i les hores d’emissió. gairebé el 20% de la totalitat de la informació esportiva femenina es va emetre de matinada, un intempestiu horari només apte per a insomnes al qual anava destinada la retransmissió de l'obert de vic de tennis taula. en relació amb la freqüència, l'esmentat estudi assenyala que les emissions esportives en dies laborables representen el 5,4% de la programació total; aquest percentatge augmenta fins al 33,6% durant els caps de setmana, increment del que no se’n beneficien informacions o reportatges relacionats amb l’esport femení, que dissabte i diumenge se situen per sota dels paupèrrims percentatges habituals. els programes informatius acullen el més gran percentatge de les emissions esportives, el 22,2%, però les activitats femenines tenen més gran presència en els divulgatius. quina és la tipologia de la presència esportiva de les dones a tv3 i c33? segons l'esmentat estudi, apareixen en un 88% com a protagonistes, un 3,5% com a personatges complementaris, un 2,3 en papers secundaris i el 6,1% de les ocasions com a expertes. el menyspreu a què els dos canals públics sotmeten les esportistes té repercussions que van més enllà de la valoració social i afecten directament a l’evolució i millora de l’esport femení català. si no hi ha imatges de televisió, no hi ha patrocinadors perquè el que no es veu en la petita pantalla no existeix a nivell promocional i si no hi ha patrocinadors no hi ha possibilitat de créixer. això pot explicar l'escassa presència d’equips femenins en les màximes categories de l’esport espanyol i les renúncies a competicions europees que diversos equips femenins s’han vist obligats a realitzar en els últims anys per manca de patrocinadors potents i mitjans econòmics, per l’absència total de la repercussió mediàtica dels seus èxits. però hi ha més. la televisió crea models de vida, marca actituds i imposa referents. quins referents tenen els escolars catalans a l’hora de decantar-se cap a l’esport? jugadors de futbol, de bàsquet, de tennis, només homes. què se’ls està dient a les nenes a través de la pantalla de televisió? el missatge subliminal és molt clar: no hi ha dones que facin esport, que triomfin en la competició, que corrin, saltin, encistellin o rematin una pilota, en conseqüència l’esport és cosa d’homes. no sé si és aquest el missatge que es vol donar a través dels dos mitjans d’informació pública, però el fet cert és que aquest és el missatge que arriba a la societat, a les escoles, a les nenes i als nens. És cert que el tracte que tv3 i c33 donen a l’esport femení no és pitjor que el que ofereixen la resta de mitjans de comunicació, però estem parlant de dues televisions públiques a les quals s’ha d’exigir un comportament ajustat a les regles del joc. i se suposa que en aquest apartat no entren polítiques informatives excloents per raó del sexe.

Arabo

شهر رمضان هو الشهر التاسع في التقويم الهجري. وهذا الشهر شهر مميز عند المسلمين عن باقي شهور السنة الهجرية. فهو شهر الصوم، يمتنع في أيامه المسلمون عن الشراب والطعام والجماع من الفجر وحتى غروب الشمس. كما أن لشهر رمضان مكانة خاصة في تراث وتاريخ المسلمين ؛ لأنهم يؤمنون أن بدأ الوحي وأول ما نزل من القرآن على النبي محمد بن عبد الله كان في ليلة القدر من هذا الشهر في عام 610 م،حيث كان رسول الله في غار حراء عندما جاء إليه الملك جبريل، وقال له "اقرأ باسم ربك الذي خلق" وكانت هذه هي الآية الأولى التي نزلت من القرآن، والقرآن أنزل من اللوح المحفوظ ليلة القدر جملة واحدة، فوضع في بيت العزة في سماء الدنيا في رمضان، ثم كان جبريل ينزل به مجزئا في الأوامر والنواهي والأسباب، وذلك في ثلاث وعشرين سنة.

Ultimo aggiornamento 2012-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,778,130 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK