Hai cercato la traduzione di kalapasan da Cebuano a Indonesiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Cebuano

Indonesian

Informazioni

Cebuano

kalapasan

Indonesian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cebuano

Indonesiano

Informazioni

Cebuano

sala ang tanang kalapasan, apan anaay sala nga dili makamatay.

Indonesiano

semua perbuatan yang salah adalah dosa, tetapi ada dosa yang tidak mengakibatkan orang kehilangan hidup sejati dan kekal itu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

bulahan siya kang kinsang kalapasan gipasaylo, kang kinsang sala gitabonan.

Indonesiano

mazmur daud. nyanyian pengajaran. berbahagialah orang yang dosanya diampuni, dan kesalahannya dimaafkan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ako mahinlo, walay kalapasan; ako inocente, ni may kadautan dinhi kanako:

Indonesiano

kau berkata, 'aku bersih, tak melakukan pelanggaran. aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

kay naila ko ang akong mga kalapasan; ug ang akong sala sa gihapon ania sa akong atubangan.

Indonesiano

sebab kuakui kesalahan-kesalahanku, dosaku selalu kuingat-ingat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang akong kalapasan gibaliktosan sulod sa usa ka puntil, ug imong gitak-uman ang akong kadautan.

Indonesiano

dosaku akan kauampuni dan kausingkirkan; salahku waktu dulu akan kauhapuskan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang kalapasan sa dautan nagaingon sulod sa akong kasingkasing: walay kahadlok sa dios sa atubangan sa iyang mga mata.

Indonesiano

untuk pemimpin kor. dari daud, hamba tuhan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang mga kasal-anan nagapadayon batok kanako: mahitungod sa among mga kalapasan, ikaw magapasaylo kanila.

Indonesiano

dosa-dosaku terlalu berat bagiku, tetapi engkau mengampuninya

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ako, bisan ako mao siya nga nagapala sa imong kalapasan tungod sa akong kaugalingon; ug dili na ako mahinumdum sa imong mga sala.

Indonesiano

namun aku allah yang menghapus dosamu, aku mengampuni engkau karena begitulah sifat-ku; aku tidak mengingat-ingat dosamu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

apan nga gibadlong siya tungod sa iyang kaugalingong kalapasan; ang amang nga asno militok sa tawhanong paningog ug misumpo sa kaboang sa maong profeta.

Indonesiano

tetapi ia mendapat peringatan yang keras terhadap kejahatannya itu, ketika keledainya berbicara dengan suara manusia. maka nabi itu dipaksa untuk menghentikan perbuatannya yang gila itu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?

Indonesiano

jika engkau berdosa, allah tidak akan rugi. jika salahmu banyak, ia tak terpengaruhi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang kasugoan misaliut-ot pagsulod aron sa pagpadagsang sa kalapasan; apan diin gani midagsang ang pagpakasala, ang grasya milabi pa hinoon usab sa pagdagaya,

Indonesiano

yang memberikan hukum agama yahudi adalah allah sendiri. tetapi semakin manusia berusaha mentaati hukum itu, semakin mereka melanggarnya dan berdosa terhadap allah. namun semakin manusia berbuat dosa, allah semakin pula mengasihi mereka

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

mga igsoon, kon ang usa ka tawo mahiligas ngadto sa kalapasan, kamong mga espirituhanon mao ang magpahiuli kaniya uban sa espiritu sa kalomo. palandunga ang imong kaugalingon, basi ikaw matintal usab.

Indonesiano

saudara-saudara! kalau seseorang didapati melakukan suatu dosa, hendaklah kalian yang hidup menurut roh allah, membimbing orang itu kembali pada jalan yang benar. tetapi kalian harus melakukan itu dengan lemah lembut, dan jagalah jangan sampai kalian sendiri tergoda juga

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ingon man usab pugngan mo ang imong ulipon gikan sa mga sala sa pagpalabilabi; nga dili magagahum sila sa ibabaw kanako: nan magamatarung ako, ug pagakuhaan ako sa dakung kalapasan.

Indonesiano

jauhkanlah aku dari dosa yang disengaja, jangan biarkan aku dikuasai olehnya. maka aku menjadi tak bercela, dan bebas dari pelanggaran berat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

batok kang kinsa nagabugalbugal kamo sa inyong kaugalingon? batok kang kinsa naganganga kamo ug daku sa baba, ug magapadiwalwal sa dila? dili ba kamo mga anak sa kalapasan, usa ka kaliwat sa kabakakan,

Indonesiano

siapakah yang kamu tertawakan? siapakah yang kamu ejek? bukankah kamu keturunan pembohong dan pemberontak

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang iyang mga kabatok nangahimong mga pangulo, ang iyang mga kaaway nanagmauswagon; kay siya gisakit ni jehova tungod sa pagkadaghan sa iyang mga kalapasan: ang iyang kabataan nga magagmay gipanagbihag ngadto sa atubangan sa kabatok.

Indonesiano

musuh-musuhnya berjaya karena berhasil menguasainya. tuhan membuat ia menderita, karena sangat banyak dosanya. penduduknya telah ditawan, dan diangkut ke pembuangan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang iyang pag-ampo usab, ug kong giunsa sa pagkalukmay sa dios sa iyang paghangyo, ug sa tanan niyang sala ug sa iyang kalapasan, ug sa mga dapit diin siya magtukod sa mga dapit nga hatag-as, ug gipatindog ang mga asherim ug ang mga linilok nga larawan, sa wala pa siya magpaubos sa iyang kaugalingon, ania karon sila nanghisulat sa kasaysayan ni hozai.

Indonesiano

dalam buku sejarah nabi-nabi sudah dicatat juga doa manasye dan jawaban allah atas doa itu, serta kisah tentang dosa-dosanya sebelum ia bertobat, tempat-tempat penyembahan berhala dan patung-patung dewi asyera yang dibuatnya, dan berhala-berhala yang disembahnya

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,970,361 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK