Hai cercato la traduzione di giluod ko da Cebuano a Tagalog

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cebuano

Tagalog

Informazioni

Cebuano

giluod ko

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2024-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

giluod

Tagalog

mamarayg

Ultimo aggiornamento 2021-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

giluod man ko uy

Tagalog

giluod man ko uy

Ultimo aggiornamento 2022-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ambi ko

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2023-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

pagkatapos ko kumain, giluod ko

Tagalog

naiinis

Ultimo aggiornamento 2021-05-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

giluod in tagalog

Tagalog

giluod man ko uy

Ultimo aggiornamento 2023-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

busa misilaub ang kapungot ni jehova batok sa iyang katawohan, ug giluod siya sa iyang panulondon.

Tagalog

kaya't nagalab ang pagiinit ng panginoon laban sa kaniyang bayan, at kinayamutan niya ang kaniyang pamana.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ang ilang kalag giluod sa tanang butang nga kalan-on; ug napahaduol sila ngadto sa mga ganghaan sa kamatayon.

Tagalog

kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

giluod ako niining akong kinabuhi; dili ako buot nga mabuhi sa kanunay: pasagdi ako nga mag-inusara; kay ang akong mga adlaw kakawangan man.

Tagalog

aking kinayayamutan ang aking buhay; di ko na ibig mabuhay magpakailan man: bayaan akong magisa; sapagka't ang aking mga kaarawan ay walang kabuluhan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ug nagsulti ang katawohan batok sa dios ug batok kang moises: ngano man nga gipatungas ninyo kami gikan sa egipto, aron mangamatay kami niining kamingawan: kay walay tinapay ug walay tubig ug ang among kalag giluod niining tinapaya nga hilabihan kagaan.

Tagalog

at ang bayan ay nagsalita laban sa dios at laban kay moises: bakit ninyo kami pinasampa mula sa egipto, upang mamatay sa ilang? sapagka't walang tinapay at walang tubig; at ang aming kaluluwa ay nasusuya na sa manang ito.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,706,754 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK