Hai cercato la traduzione di ihatag ko kini kanimo da Cebuano a Tagalog

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Cebuano

Tagalog

Informazioni

Cebuano

ihatag ko kini kanimo

Tagalog

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cebuano

Tagalog

Informazioni

Cebuano

ihatag kini kanimo

Tagalog

heto na

Ultimo aggiornamento 2020-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ihatag ko ang tanan

Tagalog

i hatag nako tanan

Ultimo aggiornamento 2024-05-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

gipangita ko kini

Tagalog

kunwari ka pa

Ultimo aggiornamento 2021-09-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

wala ko kini tuyoa

Tagalog

pasensya sa aking english

Ultimo aggiornamento 2020-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

pasagdan ko kini og sayo

Tagalog

matulog kana anong oras na

Ultimo aggiornamento 2024-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

apan kuhaon ko ang gingharian gikan sa kamot sa iyang anak nga lalake, ug kini ihatag ko kanimo, bisan ang napulo ka banay.

Tagalog

kundi aking kukunin ang kaharian sa kamay ng kaniyang anak, at ibibigay ko sa iyo, sa makatuwid baga'y ang sangpung lipi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

tumindog ka, baktasa ang yuta sa iyang gitas-on ug sa iyang kalapdon, kay igahatag ko kini kanimo.

Tagalog

magtindig ka, lakarin mo ang lupain, ang hinabahaba at niluwang-luwang niyan; sapagka't ibibigay ko sa iyo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ug kaniya nanumpa siya nga nag-ingon, "bisan unsay imong pangayoon kanako, ihatag ko kini kanimo bisan pa ang katunga sa akong gingharian."

Tagalog

at ipinanumpa niya sa kaniya, ang anomang hingin mo sa akin ay ibibigay ko sa iyo, kahit ang kalahati ng aking kaharian.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Cebuano

makauulaw kini kanimo tungod kay makaluluoy kini tungod kay ang akong mga anak nanguli ug gihimo ang balay

Tagalog

nakakahiya sayo insan nakakaawa kasi ang mga anak ko pabalik balik yung may-ari ng bahay

Ultimo aggiornamento 2021-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

gatoohan ko kamong mga tawo sa matag txt nga inyong gibati nga adunay ako lahi ug labi ko kini nga gipanghimatuud sa nakita ko ang tanan sa facebook bahin kanimo

Tagalog

naniwala nako sayo peo sa bawat txt mo ramdam ko may iba at mas lalong napatunayan ko yun nung nakita ko lahat sa facebooktungkol sayo

Ultimo aggiornamento 2020-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

gisulat ko kini kaninyo mahitungod kanila nga buot magpahisalaag kaninyo;

Tagalog

isinulat ko sa inyo ang mga bagay na ito tungkol sa mga may ibig na magligaw sa inyo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ikaw naglakaw sa dalan sa imong igsoon nga babaye; busa ihatag ko ang iyang copa nganha sa imong kamot.

Tagalog

ikaw ay lumakad sa lakad ng iyong kapatid; kaya't ibibigay ko ang kaniyang saro sa iyong kamay.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

makauulaw kini kanimo tungod kay makaluluoy kini tungod kay ang akong mga anak kay ang tig iya sa balay na amung giabangan sige ra balik balik,

Tagalog

nakakahiya sayo insan nakakaawa kasi ang mga anak ko pabalik balik yung may-ari ng bahay

Ultimo aggiornamento 2021-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

apan ikaw, anak sa tawo, pamati sa igaingon ko kanimo; dili ka magmasuklanon ingon nianang balay nga masuklanon: bukha ang imong baba, ug kumaon ka nianang ihatag ko kanimo.

Tagalog

nguni't ikaw, anak ng tao, dinggin mo kung ano ang sinasabi ko sa iyo; huwag kang mapanghimagsik na gaya niyaong mapanghimagsik na sangbahayan; ibuka mo ang iyong bibig, at iyong kanin ang ibinibigay ko sa iyo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ug giingnan siya, "kanimo ihatag ko kining tanang kagamhanan ug ang ilang kahimayaan, kay kini gikatugyan man kanako ug igahatag ko kini kang bisan kinsa nga akong kagustohan.

Tagalog

at sinabi sa kaniya ng diablo, sa iyo'y ibibigay ko ang lahat ng kapamahalaang ito, at ang kaluwalhatian nila: sapagka't ito'y naibigay na sa akin; at ibibigay ko kung kanino ko ibig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Cebuano

ang imong katigayonan ug ang imong mga bahandi ihatag ko nga inagaw nga walay bili, ug kana tungod sa tanan mong mga sala, bisan diha sa tanan mong mga utlanan.

Tagalog

ang iyong pag-aari at ang iyong kayamanan ay ibibigay ko na pinakasamsam na walang halaga, at iya'y dahil sa lahat mong kasalanan, sa lahat mo ngang hangganan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

hinoon ipahayag ko kini kanimo, nga sumala sa dalan nga ilang gitawag ug pundok, ako nagasimba sa dios sa among mga ginikanan, ug nagatoo sa tanan nga nahimutang diha sa kasugoan o nahisulat diha sa mga profeta,

Tagalog

nguni't ito ang ipinahahayag ko sa iyo, na ayon sa daan na kanilang tinatawag na sekta, ay gayon ang paglilingkod ko sa dios ng aming mga magulang, na sinasampalatayanan ang lahat ng mga bagay na alinsunod sa kautusan, at nangasusulat sa mga propeta;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

busa mao kini ang giingon ni jehova: ania karon, ihatag ko kining ciudara ngadto sa kamot sa mga caldeahanon, ug ngadto sa kamot ni nabucodonosor nga hari sa babilonia, ug kini kuhaon niya:

Tagalog

kaya't ganito ang sabi ng panginoon, narito, aking ibibigay ang bayang ito sa kamay ng mga caldeo, at sa kamay ni nabucodonosor na hari sa babilonia, at kaniyang sasakupin,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

dili, ginoo ko, patalinghugi ako; ihatag ko kanimo ang kapatagan, ug ihatag ko usab kanimo ang langub nga ania niini; sa atubangan sa mga anak sa akong lungsod ihatag ko kana kanimo; ilubong ang minatay mo.

Tagalog

hindi, panginoon ko, dinggin mo ako: ang parang ay ibinibigay ko sa iyo, at ang yungib na naroroon ay ibinibigay ko sa iyo; sa harap ng mga anak ng aking bayan, ay ibinigay ko sa iyo: ilibing mo ang iyong patay.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ug ako nagakupot sa copa ni faraon, ug nagkuha ako sa mga parras ug gipuga ko kini sa copa ni faraon, ug gitunol ko ang copa sa kamot ni faraon.

Tagalog

at ang saro ni faraon ay nasa aking kamay; at kumuha ako ng mga ubas at aking pinagpipiga sa saro ni faraon, at ibinigay ko ang saro sa kamay ni faraon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,782,359,815 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK