Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
námořní společenství spoluvlastníků
la copropiedad marítima
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tento přístup podporuje intenzivnější využívání výsledků spolupráce rozdílných skupin spoluvlastníků.
este nuevo enfoque promueve un uso más intensivo de los resultados existentes en colaboración con distintos grupos de partes implicadas.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
z provozních hospodářských výsledků společenství spoluvlastníků, jež měly být podle výhledů ztrátové,
los resultados de explotación de la copropiedad, deficitaria según las previsiones,
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tento převod prostředků od investorů na společenství spoluvlastníků umožňuje dotovat provozování le levant společností cil.
esta transferencia de recursos por parte de los inversores en favor de la copropiedad permite subvencionar la explotación de le levant por la cil.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podílem na záruce cil vůči každé podílnické společnosti, jakožto ručení za dobré hospodaření se společenstvím spoluvlastníků.
la cuota del depósito de garantía constituido por la cil para cada empresa copropietaria como garantía de su buena gestión de la copropiedad.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ve smyslu stanov společenství spoluvlastníků se podílnické společnosti podílely na provozním zisku a na ztrátách v poměru ke svým podílům na lodi.
según los estatutos de la copropiedad, los copropietarios compartían los beneficios y las pérdidas de explotación a prorrata de sus intereses en el buque.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
investoři vykonávají svá práva v rámci valné hromady spoluvlastníků, kdy má každý podílník hlasovací právo v poměru ke svému spoluvlastnickému podílu.
los inversores ejercen sus derechos en el marco de la asamblea general de copropietarios, en la que cada uno de ellos tiene un derecho a voto proporcional al número de participaciones.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cil byla jmenována správcem společenství spoluvlastníků a z tohoto titulu měla za finanční odměnu dohlížet na stavbu lodi a zajistit její provozování poté, co bude dodána.
la cil fue nombrada gerente de la copropiedad y, como tal, debía llevar a cabo el seguimiento de la construcción del buque y su explotación después de la entrega, siendo remunerada por ello.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pravomoci, které jsou správci takto přiznané, jsou natolik rozsáhlé, aby mohl zajišťovat správu společenství spoluvlastníků co možná nejsvobodněji“.
los poderes así reconocidos al gerente son los más amplios, de modo que este pueda garantizar la gestión de la copropiedad con la mayor flexibilidad posible».
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
domnívá se především, že není správné mít zato, že cil loď provozovala, protože ve skutečnosti vystupovala pouze jako správce na účet společenství spoluvlastníků, skutečného provozovatele lodi.
en primer lugar, estima que no es correcto considerar que la cil explotó el buque, puesto que, en realidad, solo actuó en calidad de gerente por cuenta de los copropietarios, verdaderos explotadores del buque.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do konce privatizace v roce 2007 však nelze očekávat kapitálový příspěvek, vyplývající z navýšení kapitálu, jak proběhlo v srpnu roku 2001 ze strany spoluvlastníků, který by sloužil k vylepšení vybavení banky kapitálem.
ahora bien, más allá de la ampliación de capital de agosto de 2001, no cabe esperar que los copropietarios realicen antes de la privatización de finales de 2007 una nueva aportación de capital para volver a mejorar la dotación de capital del banco.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komise tedy konstatuje, že ve způsobu financování není žádný mechanismus umožňující skutečné zapojení společenství spoluvlastníků do provozování le levant jako výletní lodi, to znamená do samotné hospodářské činnosti, která je výlučnou záležitostí cil.
la comisión constata, pues, que no existe en la operación ningún mecanismo que permita la intromisión efectiva de la copropiedad en la explotación de le levant como buque de crucero, es decir, en la propia actividad económica, que es terreno exclusivo de la cil.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
co se týká výběru správce společenství spoluvlastníků a obsahu jeho mandátu, společnost cil byla jmenována ve stanovách společenství (sepsaných bankou a společností cip) a prakticky může být odvolána pouze z důvodu závažného nebo úmyslného pochybení.
en cuanto a la elección del gerente de la copropiedad, según su mandato, la cil fue nombrada en los estatutos de la copropiedad (redactados por el banco y la cip) y, en la práctica, solo puede ser revocada por falta grave o dolosa.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.4 ehsv je přesvědčen, že definice komerčního provozu by měla také zahrnout podnikové provozovatele a lety provozované spoluvlastníky letadla, aby byla pro všechny cestující v eu zajištěna stejná úroveň bezpečnostní ochrany.
1.4 el cese se muestra convencido de que la definición de operaciones comerciales debería incluir las operaciones corporativas y las operaciones de división, con el fin de garantizar a todos los pasajeros de la ue idéntica protección en cuanto a seguridad.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: