Hai cercato la traduzione di belatacept da Ceco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Czech

German

Informazioni

Czech

belatacept

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Tedesco

Informazioni

Ceco

belatacept li

Tedesco

belatacept- li

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

obsahuje léčivou látku belatacept.

Tedesco

es enthält den wirkstoff belatacept.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

akumulační index pro belatacept v ustáleném stavu je 1,1.

Tedesco

der akkumulationsindex für belatacept im steady-state-level beträgt 1,1.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept má nepatrný vliv na schopnost řídit a obsluhovat stroje.

Tedesco

belatacept hat geringen einfluss auf die verkehrstüchtigkeit und die fähigkeit zum bedienen von maschinen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept nemá být používán u těhotných žen, pokud to není nezbytně nutné.

Tedesco

belatacept darf nicht während der schwangerschaft verwendet werden, es sei denn, dies ist eindeutig erforderlich.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept je produkován rekombinantní dna technologií pomocí expresního systému savčích buněk.

Tedesco

belatacept wird durch rekombinante dna-technologie in einem säugerzell-expressionssystem gewonnen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

nejsou k dispozici žádná adekvátní data o použití přípravku belatacept u těhotných žen.

Tedesco

es liegen keine hinreichenden daten für die verwendung von belatacept bei schwangeren vor.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

není známo, zda belatacept, léčivá látka, přechází do lidského mateřského mléka.

Tedesco

es ist nicht bekannt, ob der wirkstoff belatacept beim menschen in die muttermilch übergeht.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept byl navržen tak, aby se vázal na dvě z těchto molekul, zvané cd80 a cd86.

Tedesco

belatacept bindet an zwei dieser rezeptoren, die als cd80 und cd86 bezeichnet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

přípravek nulojix obsahuje léčivou látku belatacept, která patří do skupiny léků nazývaných imunosupresiva.

Tedesco

nulojix enthält den wirkstoff belatacept, welcher zu einer gruppe von arzneimitteln gehört, die als immunsuppressiva bezeichnet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept byl podáván v klinických studiích s těmito imunosupresivními látkami: basiliximabem, mpa a kortikosteroidy.

Tedesco

belatacept wurde in klinischen studien mit den folgenden immunsupprimierenden mitteln eingesetzt: basiliximab, einem mpa und corticosteroiden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

není známo, zda je belatacept vylučován do mateřského mléka u člověka (viz bod 5.3).

Tedesco

ob belatacept beim menschen in die muttermilch übergeht, ist nicht bekannt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

byla provedena jediná randomizovaná multicentrická kontrolovaná studie fáze 2 hodnotící belatacept u příjemců, kterým byla ortotopicky transplantovaná játra de novo.

Tedesco

eine einzelne, randomisierte, multizentrische, kontrollierte phase- 2-studie mit belatacept wurde bei de novo orthotopen lebertransplantationsempfängern durchgeführt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept má nepatrný vliv na schopnost řídit a obsluhovat stroje, jelikož může způsobovat únavu, malátnost a/nebo nauzeu.

Tedesco

belatacept hat geringen einfluss auf die verkehrstüchtigkeit und die fähigkeit zum bedienen von maschinen, da es müdigkeit, unwohlsein und/oder Übelkeit verursachen kann.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

tuberkulóza byla častěji pozorována u pacientů, kteří dostávali v klinických studiích belatacept namísto cyklosporinu (viz bod 4.8).

Tedesco

in klinischen studien wurde tuberkulose häufiger bei patienten, die belatacept erhielten, als bei patienten, die ciclosporin erhielten beobachtet (siehe abschnitt 4.8).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

belatacept, modifikovaná forma ctla4-ig, váže cd80 a cd86 intenzivněji než mateřská molekula ctla4-ig, z níž byl odvozen.

Tedesco

belatacept, eine modifizierte form von ctla-4-ig, bindet cd80 und cd86 stärker als das ursprüngliche ctla-4-molekül, von dem es abstammt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

příjemci transplantovaného orgánu, kteří jsou ebv séronegativní nebo jejichž status protilátek je neznámý, nemají belatacept dostávat (viz bod 4.3).

Tedesco

transplantatempfänger, die ebv-seronegativ sind oder deren serostatus unbekannt ist, sollten belatacept nicht erhalten (siehe abschnitt 4.3).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

11 ml/min/1,73 m2 vyšší u belataceptu a 27 % pacientů léčených belataceptem, resp. 44 % pacientů léčených cyklosporinem dosáhlo stádium ckd 4/5 (gfr < 30 ml/min/1,73 m2).

Tedesco

11 ml/min/1,73 m2 höher und 27% der belatacept-patienten versus 44% der ciclosporin-patienten erreichten ein ckd-stadium 4/5 (gfr < 30 ml/min/1,73 m2).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,125,426 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK