Hai cercato la traduzione di im verhältnis der nennbeträge da Ceco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Czech

German

Informazioni

Czech

im verhältnis der nennbeträge

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Tedesco

Informazioni

Ceco

die technischen Übertragungskapazitäten für diese programme müssen im verhältnis zu den übrigen Übertragungskapazitäten gleichwertig sein.

Tedesco

die technischen Übertragungskapazitäten für diese programme müssen im verhältnis zu den übrigen Übertragungskapazitäten gleichwertig sein.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

ende 1999 wurden die aktien im verhältnis 1:10 gesplittet, so dass die lfa 3213410 stück aktien übernahm.

Tedesco

ende 1999 wurden die aktien im verhältnis 1:10 gesplittet, so dass die lfa 3213410 stück aktien übernahm.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

in anbetracht der zu erwartenden positiven wirkungen auf den wohnungsmarkt (verringerung des Überangebots) und die allgemeine sozioökonomische entwicklung (rückläufige abwanderung) in den neuen ländern, der generell geringen beihilfebeträge sowie der zeitlichen befristung der maßnahme bis ende 2006 ist die kommission der auffassung, dass für jene teile der maßnahme, die sich auf fördergebiete nach artikel 87 absatz 3 buchstabe a) eg-vertrag beschränken, die beihilfe im verhältnis zu dem angestrebten ziel steht und den wettbewerb nicht in einer weise verfälscht, die dem gemeinsamen interesse zuwiderläuft.

Tedesco

in anbetracht der zu erwartenden positiven wirkungen auf den wohnungsmarkt (verringerung des Überangebots) und die allgemeine sozioökonomische entwicklung (rückläufige abwanderung) in den neuen ländern, der generell geringen beihilfebeträge sowie der zeitlichen befristung der maßnahme bis ende 2006 ist die kommission der auffassung, dass für jene teile der maßnahme, die sich auf fördergebiete nach artikel 87 absatz 3 buchstabe a) eg-vertrag beschränken, die beihilfe im verhältnis zu dem angestrebten ziel steht und den wettbewerb nicht in einer weise verfälscht, die dem gemeinsamen interesse zuwiderläuft.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,620,336 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK