Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
opodstatněná naléhavým důvodem převažujícího veřejného zájmu;
durch einen zwingenden grund des allgemeininteresses gerechtfertigt sein;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omezenou dobu platnosti povolení lze opodstatnit naléhavým důvodem převažujícího veřejného zájmu.
eine befristung ist durch zwingende gründe des allgemeininteresses gerechtfertigt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kromě toho může výrobek nabýt zvláštní organoleptické vlastnosti odlišné od převažujícího aromatu.
außerdem können dem erzeugnis besondere, vom vorherrschenden geschmack abweichende sensorische eigenschaften verliehen werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nezbytnost: požadavky musejí být opodstatněné naléhavým důvodem převažujícího veřejného zájmu;
erforderlichkeit: die anforderungen sind durch einen zwingenden grund des allgemeininteresses gerechtfertigt;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kromě toho může produkt nabýt zvláštní organoleptické vlastnosti odlišné od převažujícího aroma.
außerdem können dem erzeugnis besondere, vom vorherrschenden geschmack abweichende organoleptische merkmale verliehen werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
počet dostupných povolení je omezen z naléhavých důvodů převažujícího veřejného zájmu; nebo
die zahl der erteilbaren genehmigungen ist durch zwingende gründe des allgemeininteresses begrenzt; oder
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to je případ převažujícího typu elektráren, který je založen na fosilních palivech, i elektráren jaderných.
dies gilt für die am meisten verbreiteten, mit fossilen brennstoffen betriebenen kraftwerke sowie für die kernkraftwerke.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nejčastěji mu nezbude, jako v projednávaném případě, než se dovolávat převažujícího veřejného zájmu v jeho obecném pojetí.
er wird, wie im vorliegenden fall, meist gezwungen sein, allgemein das überwiegende öffentliche interesse geltend zu machen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aromatizovaná vodka může být prodávána pod názvem jakéhokoli převažujícího aroma spojeného se slovem „vodka“.
aromatisierter wodka kann als verkehrsbezeichnung die bezeichnung seines vorherrschenden aromas in verbindung mit dem wort "wodka" führen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
profesní pravidla o obchodních sděleních musejí být nediskriminační, opodstatněná naléhavým důvodem převažujícího veřejného zájmu a přiměřená.
berufsrechtliche regeln über die kommerzielle kommunikation müssen diskriminierungsfrei, durch einen zwingenden grund des allgemeininteresses gerechtfertigt und verhältnismäßig sein.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
shromáždění však může rozhodnut, že z převažujícího důvodu obecného zájmu vstupují některé části v platnost okamžitě.
bei der verabschiedung der geschäftsordnung im plenum kann jedoch aus dringenden gründen des allgemeinen interesses beschlossen werden, dass einzelne teile unverzüglich in kraft treten.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podle judikatury soudního dvora představují ochrana veřejného zdraví, ochrana spotřebitele, zdraví zvířat a ochrana městského prostředí naléhavé důvody převažujícího veřejného zájmu.
gemäß der rechtsprechung des gerichtshofs sind ziele im bereich der öffentlichen gesundheit, des verbraucherschutzes, der gesundheit von tieren und der städtischen umwelt zwingende gründe des allgemeininteresses.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stanovisko generÁlnÍho advokÁta m. poiarese madura – spojenÉ vĚci c-39/05 p a c-52/05 p převažujícího veřejného
schlussantrÄge von herrn poiares maduro — verbundene rechtssachen c-39/05 p und c-52/05 p a) die bezeichnung des überwiegenden öffentlichen interesses
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pozměňovací návrhy 149/242 vypouští slovo „objektivně“ z věty „opodstatněné naléhavým důvodem převažujícího veřejného zájmu“.
in den abänderungen 149/242 wird das wort ‚objektiv’ aus dem satz „durch einen zwingenden grund des allgemeininteresses gerechtfertigt sein“ gestrichen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(čl. 27 odst. 1 směrnice 2004/39/es)kótace odrážející převažující tržní podmínky
(artikel 27 absatz 1 der richtlinie 2004/39/eg)kursofferten, die die vorherrschenden marktbedingungen widerspiegeln
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: