Hai cercato la traduzione di vydání příkazu da Ceco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Czech

German

Informazioni

Czech

vydání příkazu

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Tedesco

Informazioni

Ceco

návrh na vydání příkazu

Tedesco

beantragung eines eubvkpf

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

3.6 podmínky pro vydání příkazu

Tedesco

3.6 voraussetzungen für einen pfändungsbeschluss

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

vydání příkazu po získání exekučního titulu

Tedesco

erlass eines eubvkpf nach erlangung eines vollstreckbaren titels

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

příslušnost pro vydání příkazu (články 6 a 14)

Tedesco

gerichtliche zuständigkeit für den erlass des beschlusses (artikel 6 und 14)

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

a) provedení operace nebo vydání příkazu k obchodování:

Tedesco

a) geschäfte oder kauf- bzw. verkaufsaufträge, die

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ceco

dnem splatnosti je poslední den druhého měsíce po vydání příkazu.

Tedesco

dieses fälligkeitsdatum ist der letzte tag des zweiten monats, der auf den monat folgt, in dem die einziehungsanordnung erlassen wurde.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ceco

soudní poplatky za vydání příkazu, jak se uvádí v článku 44;

Tedesco

die bei erlass eines eubvkpf anfallenden gerichtsgebühren gemäß artikel 44

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

návrh na vydání příkazu se podává na formuláři uvedeném v příloze i.

Tedesco

anträge auf erlass eines eubvkpf sind unter verwendung des antragsformulars in anhang i zu stellen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

tímto dnem splatnosti je poslední den druhého měsíce následujícího po vydání příkazu.

Tedesco

dieses fälligkeitsdatum ist der letzte tag des zweiten monats, der dem monat folgt, in dem die einziehungsanordnung ergangen ist.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ceco

na řízení pro vydání příkazu uvedené v tomto oddíle se vztahuje článek 10.

Tedesco

auf verfahren zum erlass eines eubvkpf nach maßgabe dieses abschnitts findet artikel 10 anwendung.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

mezi podmínky pro vydání příkazu ke zpřístupnění informací by mělo patřit to, že žalobce:

Tedesco

ein solcher offenlegungsbeschluss sollte unter anderem voraussetzen, dass der kläger

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

2. věcné důvody pro vydání příkazu ke konfiskaci nelze u soudu ve vykonávajícím státě napadnout.

Tedesco

(2) die sachgründe für den erlass der einziehungsentscheidung können nicht vor einem gericht des vollstreckungsstaats angefochten werden.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ceco

otázka 8: jaké by měly být minimální informace požadované pro vydání příkazu k obstavení bankovního účtu?

Tedesco

frage 8: welche angaben muss der gläubiger zu den konten des schuldners mindestens vorlegen, damit eine vorläufige kontenpfändung angeordnet werden kann?

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

1. zpětné získání jakékoli částky splatné ve prospěch střediska musí vést k vydání příkazu k úhradě schvalující osobou.

Tedesco

(1) zur einziehung eines dem zentrum geschuldeten betrages erteilt der anweisungsbefugte eine einziehungsanordnung.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

navrhovatel podá návrh na vydání příkazu před zahájením soudního řízení ve věci samé proti odpůrci nebo v jakékoli fázi takového řízení;

Tedesco

der antragsteller einen eubvkpf vor einleitung oder während des gerichtlichen verfahrens in der hauptsache beantragt,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

2. věcné důvody k vydání příkazu k zajištění mohou být napadeny pouze prostřednictvím žaloby podané u soudu ve vydávajícím státě.

Tedesco

(2) die sachgründe für den erlass der sicherstellungsentscheidung können nur durch eine klage vor einem gericht des entscheidungsstaats angefochten werden.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ceco

6.4 □ navrhovatel nezahájil řízení ve věci samé do 30 dnů ode dne vydání příkazu nebo v kratší lhůtě uložené vydávajícím soudem.

Tedesco

6.4 □ der antragsteller nicht innerhalb von 30 tagen nach erlass des beschlusses oder innerhalb einer vom gericht festgesetzten kürzeren frist klage in der hauptsache erhoben hat.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

věřitel usilující o vydání příkazu k obstavení bankovního účtu dříve, než nabude vymahatelné právo, by musel poskytnout důkaz podporující jeho nárok.

Tedesco

ein gläubiger, der eine vorläufige kontenpfändung begehrt, noch bevor er über einen vollstreckungstitel verfügt, müsste beweise für das bestehen seiner forderung beibringen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

1. zpětné získání jakékoli částky splatné ve prospěch střediska musí vést k vydání příkazu k úhradě schvalující osobou. příkazy k úhradě schvaluje finanční kontrolor.

Tedesco

(1) zur einziehung eines dem zentrum geschuldeten betrages erteilt der anweisungsbefugte eine einziehungsanordnung. einziehungsanordnungen müssen den sichtvermerk des finanzkontrolleurs erhalten.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ceco

odpůrce není vyrozuměn o návrhu nebo vyslechnut před vydáním příkazu, nežádá-li o to navrhovatel.

Tedesco

der antragsgegner erhält vor erlass des eubvkpf keine kenntnis von dem antrag oder gelegenheit zur Äußerung, sofern der antragsteller nichts anderes begehrt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,132,204 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK