Hai cercato la traduzione di manmatae da Chamorro a Romeno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Chamorro

Romeno

Informazioni

Chamorro

lao si yuus munacajulo guinen y manmatae:

Romeno

dar dumnezeu l -a înviat din morţi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae.

Romeno

părinţii voştri au mîncat mană în pustie, şi au murit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue.

Romeno

la urmă, după ei toţi, a murit şi femeia.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya mandaña sija gui baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae.

Romeno

ei s'au alipit de baal-peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si yuus janacajulo y manmatae?

Romeno

ce? vi se pare de necrezut că dumnezeu înviază morţii?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo galilea.

Romeno

dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în galilea.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? sila.

Romeno

oare pentru morţi faci tu minuni? sau se scoală morţii să te laude? -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija.

Romeno

a luat -o şi al treilea, şi tot aşa toţi şapte; şi au murit fără să lase copii.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet.

Romeno

căci la înviere, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita, ci vor fi ca îngerii lui dumnezeu în cer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua:

Romeno

dar cei ce vor fi găsiţi vrednici să aibă parte de veacul viitor şi de învierea dintre cei morţi, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

esta güiya y mina tres na biaje na si jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae.

Romeno

aceasta era a treia oară cînd se arăta isus ucenicilor săi, după ce înviase din morţi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

jago dangculoña qui si tatanmame as abraham ni esta matae? yan y profeta manmatae. jaye jao fumatinas namaesa?

Romeno

doar n'ai fi tu mai mare decît părintele nostru avraam, care a murit? Şi decît proorocii, cari de asemenea au murit? cine te crezi tu că eşti?``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya anae jajungog si herodes, ilegña: este si juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija.

Romeno

dar irod, cînd a auzit lucrul acesta, zicea: ,,ioan acela, căruia i-am tăiat capul, a înviat din morţi.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si jesus.

Romeno

tocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut scriptura şi cuvintele pe cari le spusese isus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo.

Romeno

afară numai doar de strigătul acesta, pe care l-am scos în mijlocul lor: ,pentru învierea morţilor sînt dat eu în judecată astăzi înaintea voastră.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog.

Romeno

astfel este pînea, care s'a pogorît din cer, nu ca mana, pe care au mîncat -o părinţii voştri, şi totuş au murit: cine mănîncă pînea aceasta, va trăi în veac.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ayo na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si jesus malag betania anae estaba si lasaro, ayo y guinin matee, ya si jesus munacajulo guine y entelo manmatae.

Romeno

cu şase zile înainte de paşte, isus a venit în betania, unde era lazăr, care fusese mort, şi pe care îl înviase din morţi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae.

Romeno

vrăjmaşul îmi urmăreşte sufletul, îmi calcă viaţa în picioare la pămînt: mă face să locuiesc în întunerec, ca cei ce au murit de multă vreme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae.

Romeno

pentrucă a rînduit o zi, în care va judeca lumea după dreptate, prin omul, pe care l -a rînduit pentru aceasta şi despre care a dat tuturor oamenilor o dovadă netăgăduită prin faptul că l -a înviat din morţi...``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

magajet ya magajet jusangane jamyo: y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang lajin yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ.

Romeno

adevărat, adevărat vă spun, că vine ceasul, şi acum a şi venit, cînd cei morţi vor auzi glasul fiului lui dumnezeu, şi ceice -l vor asculta, vor învia.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,081,105 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK