Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ustav pojanjava ovlasti i odgovornosti unije, njezinih država članica i regionalnih vlasti.
lai arī kādu konstitucionālo sistēmu es valstis galu galā izvēlētos pēc jaunām diskusijām, visām valstīm tā būs jāratificē ar parlamenta balsojumu vai valsts referendumu.
iznad svakog vrhovnitva i vlasti i moæi i gospodstva i svakog imena imenovana ne samo na ovom svijetu nego i u buduæemu.
augstāk par katru valdību un varu, un spēku, un valdniekiem, un par ikvienu vārdu, kas tiek piesaukts ne tikai šinī, bet arī nākamajā pasaulē.
53 sudionika nazočila su događaju, od lokalnih do nacionalnih vlasti uključenih u program do socioekonomskih partnera i potencijalnih kandidata za projekt.
pasākumā piedalījās 53 dalībnieki, kas pārstāvēja programmā iesaistītās vietējās un valsts iestādes, kā arī sociāli ekonomiskos partnerus un iespējamos projektu pieteikumu iesniedzējus.
neovisno o postavljanju administrativnih struktura za upravljanje i nadzor europskih fondova, nacionalni vlasti trenutno upravljaju dvama projektima koji se financiraju iz operativnog programa.
papildus eiropas fondu pārvaldības un uzraudzības pārvaldes struktūru ieviešanai valsts iestādes pašlaik īsteno divus svarīgus darbības programmas finansētus projektus.
europski pučki pravobranitelj ne ispituje pritužbe protiv nacionalnih, regionalnih ili lokalnih tijela vlasti, čak ni kada se pritužbe odnose na poslove vezane uz europsku uniju.
eiropas ombuds neizskata sūdzības par nacionālām, reģionālām vai vietējām pārvaldes iestādēm, pat ja šīs sūdzības skar eiropas savienības jautājumus.
osim toga, budući da i kriminalci mogu iskoristiti slobodu kretanja unutar unije, državne policijske snage i pravosudne vlasti moraju raditi zajedno kako bi se borile protiv prekograničnog kriminala.
un, tā kā pārvietošanās brīvību es var izmantot arī noziedznieki, valstu policijas un tiesībsargājošajām iestādēm ir jāsadarbojas, lai apkarotu pārrobežu noziedzību.
u ovom je izvješću litva ocijenjena nešto detaljnije od drugih promatranih zemalja zato što su litavske vlasti, u ime svoje zemlje, izrazile namjeru da uvedu euro od 1. siječnja 2015.
tas ir tāpēc, ka lietuvas iestādes paziņojušas par nodomu ieviest euro 2015. gada 1. janvārī.
nakon odluke grčkih vlasti o održavanju referenduma i zaustavljanju provođenja programa prilagodbe eu‑a u grčkoj, upravno vijeće izjavilo je da će blisko surađivati sa središnjom bankom bank of greece u svrhu očuvanja financijske stabilnosti.
pēc tam, kad grieķijas varas iestādes pieņēma lēmumu rīkot referendumu un es korekciju programma grieķijā netika pagarināta, padome paziņoja, ka tā ciešā sadarbībā ar bank of greece veiks finanšu stabilitātes nodrošināšanai nepieciešamus pasākumus.
cilj ovog novog zadatka je pojačati prekograničnu, transnacionalnu i međuregionalnu suradnju. cilj mu je promovirati jedinstvena rjeenja za probleme koje dijele vlasti susjednih područja u sektorima kao to su urbani, ruralni i obalni razvoj, njegovanje gospodarskih odnosa te umrežavanje malih i srednjih poduzeća.
Šis mērķis paredz palielināt pārrobežu, starptautisko un starpreģionu sadarbību, atbalstot vienotu risinājumu rašanu tām problēmām, kas ir kopīgas kaimiņvalstu iestādēm, piemēram, pilsētas, lauku un piekrastes attīstības jomās, stiprinot ekonomiskās attiecības un veidojot sadarbības tīklus starp maziem un vidējiem uzņēmumiem (mvu).
bez obzira na to objavljuju li ih državne, regionalne ili lokalne vlasti, ugovori iz područja javne nabave su otvoreni ponuđačima iz cijelog eu-a kao rezultat direktive koja pokriva usluge, nabavu i radove u mnogim sektorima, uključujući vode, energiju i telekomunikacije.
valstis, kas pievienojās es 2004. gadā, pakāpeniski nodrošina atbilstību Šengenas noteikumiem.