Hai cercato la traduzione di nikoga da Croato a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Croatian

Swedish

Informazioni

Croatian

nikoga

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Croato

Svedese

Informazioni

Croato

jer gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:

Svedese

ty herren förkastar icke för evig tid;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

podigoše oèi, ali ne vidješe nikoga doli isusa sama.

Svedese

när de då lyfte upp sina ögon, sågo de ingen utom jesus allena.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

te tako èasno živite prema onima vani i nikoga ne trebate.

Svedese

så att i skicken eder höviskt mot dem som stå utanför och icke behöven anlita någons hjälp.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

hvala bogu što ne krstih nikoga od vas, osim krispa i gaja;

Svedese

jag tackar gud för att jag icke har döpt någon bland eder utom krispus och gajus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

nikoga doista nemam tako srodne duše tko bi se kao on svojski za vas pobrinuo

Svedese

ty jag har ingen av samma sinne som han, ingen som av så uppriktigt hjärta kommer att hava omsorg om eder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

i odjednom, obazrevši se uokolo, nikoga uza se ne vidješe doli isusa sama.

Svedese

och plötsligt märkte de, när de sågo sig omkring, att där icke mer fanns någon hos dem utom jesus allena.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaše nikoga od žitelja jabeša u gileadu.

Svedese

ty när folket mönstrades, befanns det att ingen av invånarna i jabes i gilead var där.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

njegovi suputnici ostadoše bez rijeèi: èuli su doduše glas, ali ne vidješe nikoga.

Svedese

och männen som voro med honom på färden stodo mållösa av skräck, ty de hörde väl rösten, men sågo ingen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

ne nosite sa sobom ni kese, ni torbe, ni obuæe. i nikoga putem ne pozdravljajte.

Svedese

bären ingen penningpung, ingen ränsel, inga skor, och hälsen icke på någon under vägen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

jer je jahve vidio ljutu nevolju izraelovu da više nema ni slobodnih ni robova i nikoga da pomogne izraelu.

Svedese

ty herren såg att israels betryck var mycket svårt, och att det var ute med alla och envar, och att israel icke hade någon hjälpare.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

junak æe biti kuèina, a iskra djelo njegovo, zajedno æe izgorjeti, a nikoga da ugasi.

Svedese

och de väldige skola varda såsom blår, och deras verk såsom en gnista, och de skola tillsammans brinna, och ingen skall kunna släcka.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

gledao sam, ali ne bješe nikoga, ni jednoga od njih da savjet dade, da ih pitam i da odgovore.

Svedese

jag ser mig om, men här finnes ingen, ingen bland dessa, som kan giva besked; ingen som kan giva ett svar på min fråga.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

a treæega dana poslije moga poroðaja rodi i ova žena. bile smo zajedno i nikoga stranog s nama; samo nas dvije u kuæi.

Svedese

sedan, på tredje dagen efter det jag hade fött mitt barn, födde ock denna kvinna ett barn. och vi voro tillsammans, utan att någon främmande var hos oss i huset; allenast vi båda voro i huset.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

a ovo je volja onoga koji me posla: da nikoga od onih koje mi je dao ne izgubim, nego da ih uskrisim u posljednji dan.

Svedese

och detta är dens vilja, som har sänt mig, att jag icke skall låta någon enda gå förlorad av dem som han har givit mig, utan att jag skall låta dem uppstå på den yttersta dagen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

na prozor sa upitom nije odgovoreno nekoliko puta za redom. pretpostavlja se da trenutno nema nikoga ispred zaslona, i iz toga razloga upit se zaustavlja.

Svedese

provdialogrutan besvarades inte flera gånger i rad. det antas att det förnärvarande inte sitter någon framför skärmen, och av den anledningen har övningen stoppats.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

a tvoja je službenica imala dva sina. oni se posvadiše u polju, a nije bilo nikoga da ih razdvoji te je jedan od njih udario svoga brata i ubio ga.

Svedese

och din tjänarinna hade två söner; dessa båda kommo i träta med varandra ute på marken, där ingen fanns, som kunde träda emellan och hindra dem; den ene slog då ned den andre och dödade honom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

"zatvor smo našli sa svom pomnjom zatvoren i èuvare na straži pred vratima, ali kad smo otvorili, nikoga unutra ne naðosmo."

Svedese

och sade: »fängelset funno vi stängt med all omsorg och väktarna stående utanför portarna, men då vi öppnade, funno vi ingen därinne.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

david doðe u nob k sveæeniku ahimeleku. ovaj dršæuæi poðe u susret davidu i upita ga: "zašto si sam i nema nikoga s tobom?"

Svedese

david svarade prästen ahimelek: »konungen har givit mig ett uppdrag, men han sade till mig: 'ingen får veta något om det uppdrag vari jag sänder dig, och som jag har givit dig.' och mina män har jag visat till det och det stället.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

osvojiše ga i pobiše sve oštricom maèa, kralja i stanovništvo u svim mjestima koja mu pripadaju, ne poštedjevši nikoga. uèini s njime kao s eglonom. grad sa svim svojim stanovništvom bi izruèen kletom uništenju.

Svedese

och de intogo det och slogo dess invånare och dess konung med svärdsegg, så ock alla dess lydstäder och alla dem som voro därinne, och han lät ingen slippa undan -- alldeles såsom han hade gjort med eglon. han gav det till spillo med alla dem som voro därinne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

tada bi mu abšalom rekao: "vidiš, tvoja je stvar dobra i pravedna, ali neæeš naæi nikoga koji bi te saslušao kod kralja."

Svedese

sade absalom till honom: »din sak är visserligen god och rätt, men du har ingen som hör på dig hos konungen.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,556,608 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK