Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sprogordning
jazyky
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
sprogordning og stadfæstelse
jazyky a autentifikace
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
artikel 59 sprogordning 1.
Článek 59 jazykový režim 1.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
artikel 24 sprogordning og stadfæstelse
Článek 24 jazyky a autentifikace
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
træffer afgørelse om agenturets sprogordning
rozhoduje o úpravě používání jazyků platné pro agenturu;
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
k) træffer afgørelse om agenturets sprogordning
k) rozhoduje o jazykové úpravě platné pro agenturu;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
direktionen fastsætter med enstemmighed agenturets sprogordning.
správní rada jednomyslně určí pravidla o jazycích používaných agenturou.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
agenturets sprogordning fastsættes af rådet med enstemmighed.
o užívání jazyků v agentuře rozhodne jednomyslně rada.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kapitel v sprogordning og udstedere registreret i tredjelande
kapitola v pouŽitÍ jazykŮ a emitenti se sÍdlem ve tŘetÍch zemÍch
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
bestyrelsen træffer beslutning om myndighedens interne sprogordning.
o vnitřním jazykovém režimu orgánu esma rozhoduje řídící rada.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
den officielle sprogordning i unionen gælder for eurojusts arbejde.
na činnost eurojustu se vztahují úřední jazykové předpisy unie.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
bestemmelserne om den sprogordning , der gælder for retten , gælder også for eu-personaleretten .
Úřední věstník evropské unie c 115/161
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
forhandlinger og afgørelser på grundlag af dokumenter og udkast udfærdiget på de sprog, der er omhandlet i den gældende sprogordning
jednání a rozhodnutí na základě dokumentů a návrhů vypracovaných v jazycích stanovených platnými pravidly pro užívání jazyků
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
henset til, at forhandlingen for retten er kendetegnet ved at være underlagt en sprogordning, der er tilpasset et flersproget fællesskab
vzhledem k tomu, že řízení před soudem se vyznačuje tím, že se na něj vztahuje jazykový režim, který je vlastní mnohojazyčnému společenství;
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bestemmelserne om den sprogordning, der gælder for retten i første instans, gælder også for eu-personaleretten.
pravidla pro používání jazyků u soudu prvního stupně se vztahují na soud pro veřejnou službu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
en undtagelsefra denne sprogordning er udvælgelsesprø-vernefor tolke og oversættere, hvor der gælder specifikke regler, ogdesærligeudvælgelsesprøver.
výjimkyztohotojazykovéhorežimusetýkajívýběrovýchříze-ní protlumočníkya překladatele,kde platízvláštní požadavky, a dále specifických výběrových řízení.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
det samme gælder for så vidt angår ændringer af statutten for domstolen, med undtagelse af bestemmelserne vedrørende dommernes og generaladvokaternes status og domstolens sprogordning.
stejně je tomu i u´změn statutu soudního dvora s´výjimkou ustanovení týkajících se postavení soudců a´generálních advokátů, jakož i´pravidel pro používání jazyků u´soudního dvora.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
domstolen anvender en sprogordning, hvis lige man ikke finder hos nogen anden retsinstans i verden, eftersom alle unionens ocielle sprog kan anvendes som processprog.
soudní dvůr uplatňuje jazykový režim, jenž nemá obdoby u žádného jiného soudu na světě, neboť jeho jednacím jazykem se v konkrétní věci může stát kterýkoli z úředních jazyků unie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rådet fastsætter ved forordning efter en særlig lovgivningsprocedure sprogordningen for de europæiske beskyttelsesbeviser.
na hlasování se podílejí pouze členové rady zastupující zúčastněné členské státy.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: